ويكيبيديا

    "مراعاة خطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • compte du Plan
        
    • prenant en considération le Plan
        
    • compte tenu du Plan
        
    Le Secrétariat, qui appliquera les normes IPSAS en 2014, doit établir un plan détaillé tenant compte du Plan de mise en service d'Umoja et de la nécessité de mettre en place des solutions provisoires. UN ستبدأ الأمانة العامة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014، ومن المقرر أن توضع خطة مفصلة مع مراعاة خطة بدء العمل بنظام أوموجا والحاجة إلى حلول مرحلية.
    Le Groupe d'experts étudiera les moyens de mieux fournir une assistance aux victimes des DEI, en tenant compte du Plan d'action de 2008 sur l'assistance aux victimes au titre du Protocole V. UN وينظر فريق الخبراء في السُبُل والوسائل الكفيلة بتعزيز المساعدة المقدمة إلى ضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة، مع مراعاة خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008.
    Le Groupe d'experts étudiera les moyens de mieux fournir une assistance aux victimes des DEI, en tenant compte du Plan d'action de 2008 sur l'assistance aux victimes au titre du Protocole V. UN وينظر فريق الخبراء في السُبُل والوسائل الكفيلة بتعزيز المساعدة المقدمة إلى ضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة، مع مراعاة خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008.
    Mettre au point une politique et un plan multisectoriels nationaux pour parvenir à ces objectifs, en prenant en considération le Plan d'action mondial, et allouer un budget pour la mise en œuvre du plan national; UN ' 2` وضع سياسات وخطط وطنية متعددة القطاعات لتحقيق الأهداف الوطنية، مع مراعاة خطة العمل العالمية، وتخصيص ميزانية لتنفيذ كل خطة وطنية؛
    DOMAINES D'ACTIVITÉ POUVANT Planification de la gestion des zones humides et DONNER LIEU À UNE des zones arides compte tenu du Plan UN اﻷراضي الرطبة في تخطيط إدارة اﻷراضـــي الجافــة مع مراعاة خطة " رامسار " الاستراتيجية للفترة ٧٩٩١-٢٠٠٢
    Le Groupe d'experts continuera d'étudier les moyens de mieux fournir une assistance aux victimes des DEI, en tenant compte du Plan d'action de 2008 sur l'assistance aux victimes au titre du Protocole V. UN وينظر فريق الخبراء في السُبُل والوسائل الكفيلة بتعزيز المساعدة المقدمة إلى ضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة، مع مراعاة خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008.
    Les besoins restant à couvrir jusqu'à la fin de la phase de rénovation comprennent les dépenses de personnel et frais de fonctionnement jusqu'au 30 juin 2015, en tenant compte du Plan de réduction des effectifs mis au point par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement en consultation avec le Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN ٢9 - وتشمل الاحتياجات المتبقية إلى حين الانتهاء من مرحلة التجديد تكاليفَ الموظفين ومصروفات التشغيل حتى 30 حزيران/يونيه 2015، مع مراعاة خطة تقليص عدد المكلفين بالمشروع التي وضعها مكتب المخطط العام بالتشاور مع مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    On pourrait également, dans cette option, mettre au point à l'échelle du système un cadre pour le renforcement des capacités dans le domaine de l'environnement afin d'assurer une approche réactive et cohérente pour répondre aux besoins des pays, en tenant compte du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités. UN 30 - كما يمكن ضمن هذا الخيار وضع إطار لبناء القدرات في مجال البيئة على نطاق المنظومة ضماناً لاتباع نهج تجاوبي ومتماسك لدى تلبية احتياجات البلدان، مع مراعاة خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا ولبناء القدرات.
    ii) D'ici à 2015, envisager d'élaborer des politiques et plans multisectoriels nationaux ou de renforcer les politiques et plans existants pour atteindre les objectifs nationaux d'ici à 2025, en tenant compte du Plan d'action mondial de lutte contre les maladies non transmissibles 2013-2020; UN ' 2` النظر، بحلول عام 2015، في وضع أو تعزيز سياسات وخطط وطنية متعددة القطاعات لبلوغ تلك الأهداف الوطنية بحلول عام 2025، مع مراعاة خطة العمل العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها للفترة 2013-2020؛
    ii) D'ici à 2015, envisager d'élaborer des politiques et plans multisectoriels nationaux ou de renforcer ceux qui existent déjà pour atteindre les objectifs nationaux d'ici à 2025, en tenant compte du Plan d'action mondial ; UN ' 2` النظر، بحلول عام 2015، في وضع سياسات وخطط وطنية في العديد من القطاعات أو تعزيز ما هو قائم منها لبلوغ الأهداف الوطنية بحلول عام 2025، مع مراعاة خطة العمل العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها للفترة 2013-2020؛
    La Déclaration invite les États Membres à mettre en œuvre des politiques multisectorielles tenant compte du Plan d'action 2008-2013 de l'OMS pour la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles et d'y intégrer des mesures pour faire face aux facteurs de risque autres que sanitaires. UN ودعا الإعلان الدول الأعضاء إلى تنفيذ سياسات شاملة لعدة قطاعات مع مراعاة خطة عمل منظمة الصحة العالمية للفترة 2008-2013 المتعلقة بالاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها وتكامل الأعمال للتصدي لعوامل الخطر غير الصحية.
    c) Confirmer la fourniture par le PNUE d'aides aux pays en développement et aux pays à économie en transition pour développer leurs capacités en matière de mise en œuvre de la SAICM en tenant compte du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités et des possibilités de synergie. UN (ج) التأكيد على توفير المساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية مع مراعاة خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات وفرص التوافق النشاطي.
    c) Confirmer la fourniture par le PNUE d'aides aux pays en développement et aux pays à économie en transition pour développer leurs capacités en matière de mise en œuvre de la SAICM en tenant compte du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités et des possibilités de synergie. UN (ج) التأكيد على توفير المساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية مع مراعاة خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات وفرص التوافق النشاطي.
    62. Bien que la promotion de la tolérance et du respect de l'autre ait déjà été bien présente dans les travaux du Conseil de l'Europe, les chefs d'État et de gouvernement ont souhaité intensifier cette action. C'était la raison pour laquelle le Comité des ministres avait adressé un message à tous les comités directeurs et ad hoc en leur demandant de tenir compte du Plan d'action lors de la mise au point de leurs programmes futurs. UN ٦٢ - على الرغم من أن التشجيع على التسامح واحترام الغير سبق أن أدرج بالفعل في أعمال مجلس أوروبا، فقد أعرب رؤساء الدول والحكومات عن أملهم في أن يعزز هذا اﻹجراء، مما دعا اللجنة الوزارية إلى أن توجه رسالة إلى جميع اللجان التوجيهية واللجان المخصصة تطلب فيها منها مراعاة خطة العمل عند إعداد برامجها المقبلة.
    ii) Mettre au point des politiques et plans multisectoriels nationaux pour parvenir à ces objectifs en 2025, en prenant en considération le Plan d'action mondial de l'OMS pour la lutte contre les maladies non transmissibles 2013-2020; UN ' 2` وضع سياسات وخطط وطنية متعددة القطاعات لتحقيق تلك الأهداف بحلول عام 2025، مع مراعاة خطة العمل العالمية للمنظمة المتعلقة بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، للفترة 2013-2020؛
    DONNER LIEU À UNE des zones arides compte tenu du Plan COOPÉRATION AVEC LE CST : stratégique de Ramsar pour la période 1997—2002 UN الأراضي الرطبة في تخطيط إدارة الأراضـــي الجافــة مع مراعاة خطة " رامسار " الاستراتيجية للفترة 1997-2002

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد