ويكيبيديا

    "مرافق إدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • installations de gestion
        
    • des équipements des services de
        
    • infrastructures de gestion
        
    • les établissements de l'Administration
        
    Les collectivités locales et les autorités régionales des petits États insulaires en développement devraient examiner sérieusement la possibilité de mettre en oeuvre des mesures productrices de recettes afin de financer la modernisation des installations de gestion des déchets. UN وينبغي للحكومات على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي في الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تنظر على نحو جاد في انتهاج سياسات مدرة لﻹيرادات عملا على تحسين تمويل مرافق إدارة النفايات.
    Les collectivités locales et les autorités régionales des petits États insulaires en développement devraient examiner sérieusement la possibilité de mettre en oeuvre des mesures productrices de recettes afin de financer la modernisation des installations de gestion des déchets. UN وينبغي للحكومات على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي في الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تنظر على نحو جاد في انتهاج سياسات مدرة لﻹيرادات عملا على تحسين تمويل مرافق إدارة النفايات.
    Une meilleure compréhension des activités se déroulant dans les installations de gestion et de recyclage des déchets est nécessaire pour déterminer les meilleures pratiques de gestion du point de vue de la prévention et de la réduction à un minimum des rejets provenant de ces installations; UN ' 3` يتعين التوصل إلى فهم أفضل للأنشطة المنفذة في مرافق إدارة النفايات وإعادة التدوير من أجل تحديد ممارسات الإدارة المثلى الكفيلة بمنع الانبعاثات من هذه المرافق أو تقليلها إلى أدنى حد؛
    Services médicaux - Il est pourvu aux besoins de base et aux soins médicaux des victimes qui ne résident pas dans le foyer dans le cadre des équipements des services de l'immigration. UN 167- الخدمات الطبية - تحصل الضحايا التي لا تقيم في المأوى على الاحتياجات الأساسية والرعاية الطبية في إطار مرافق إدارة الهجرة.
    e) En matière de gestion : comment entretenir les infrastructures de gestion des déchets et en assurer le fonctionnement, et comment assurer le suivi des progrès enregistrés; UN (ﻫ) على مستوى الإدارة: تيسير تشغيل وصيانة مرافق إدارة النفايات وكيفية الرصد وإعداد التقارير المرحلية؛
    339. Les détenus dans les centres de détention de la police et dans les établissements de l'Administration pénitentiaire peuvent se prévaloir de plusieurs procédures de plainte parallèles concernant leurs conditions de détention ou leur traitement. UN 339- للمحتجزين في أماكن الاحتجاز لدى الشرطة أو في مرافق إدارة السجون الاستفادة من الإجراءات الكثيرة المفتوحة أمامهم لتقديم شكوى من ظروف الاحتجاز أو من المعاملة في مرفق الاحتجاز.
    Elaborer une liste des pays disposant d'installations de gestion écologiquement rationnelle. UN 10- وضع قائمة بالبلدان التي لديها مرافق إدارة سليمة بيئياً.
    Elaborer une liste des pays disposant d'installations de gestion écologiquement rationnelle. UN 10- وضع قائمة بالبلدان التي لديها مرافق إدارة سليمة بيئياً.
    Les installations de gestion de déchets sont encouragées à officialiser les processus d'élaboration et de mise en œuvre de mesures pour parvenir à une gestion écologiquement rationnelle, en tenant compte des orientations énoncées dans le cadre. UN وتشجَّع مرافق إدارة النفايات على إضفاء الطابع الرسمي على وضع وتنفيذ إجراءات لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً، مع مراعاة الإرشادات المقدمة في الإطار.
    e) installations de gestion des déchets textiles et d'ameublement; UN (هـ) مرافق إدارة نفايات المنسوجات والأثاث؛
    g) installations de gestion des déchets d'équipements électriques et électroniques; UN (ز) مرافق إدارة نفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية؛
    g) Exigences relatives aux installations de gestion d'élimination des déchets; UN (ز) متطلبات مرافق إدارة النفايات والتخلص منها؛
    94. Les Ministres ont affirmé qu'il fallait renforcer les systèmes de sécurité et de protection radiologiques dans les installations utilisant des matières radioactives, ainsi que dans les installations de gestion des déchets radioactifs, y compris le transport de ces matières dans des conditions de sécurité. UN 94- وأكد الوزراء أن هناك ضرورة لتعزيز نظم السلامة والحماية الإشعاعية في المرافق التي تستخدم مواد مشعة وفي مرافق إدارة النفايات المشعة، بما في ذلك النقل المأمون لهذه المواد.
    g) Exigences relatives aux installations de gestion et installations d'élimination des déchets; UN (ز) اشتراطات مرافق إدارة النفايات والتخلص منها؛
    Exigences relatives aux installations de gestion et installations d'élimination des déchets; UN (ز) اشتراطات مرافق إدارة النفايات والتخلص منها؛
    80. Les Ministres ont affirmé la nécessité de renforcer les systèmes de protection et de sécurité radiologiques mis en place dans des installations utilisant des matières radioactives ainsi que dans des installations de gestion des déchets radioactifs, notamment afin d'assurer le transport de telles matières dans des conditions de sécurité. UN 80- وأكد الوزراء الحاجة إلى تعزيز نظم السلامة والحماية الإشعاعيتين في المرافق التي تستخدم مواد إشعاعية وكذلك في مرافق إدارة المخلفات الإشعاعية، بما في ذلك النقل المأمون لهذه المواد.
    89. Les chefs d'État ou de gouvernement ont affirmé la nécessité de renforcer les systèmes de sécurité et de protection radiologique dans les installations utilisant des matières radioactives ainsi que dans les installations de gestion des déchets radioactifs, y compris le transport de ces matières dans des conditions de sécurité. UN 89- وأكد رؤساء الدول أو الحكومات الحاجة إلى تعزيز نظم السلامة والحماية الإشعاعية في المرافق التي تستخدم مواد مشعة وفي مرافق إدارة النفايات المشعة، بما في ذلك النقل المأمون لهذه المواد.
    installations de gestion des déchets UN مرافق إدارة النفايات
    L'exigence pour les installations de gestion de déchets de confirmer que ces derniers ont été traités de manière écologiquement rationnelle; UN (هـ) اشتراط الحصول على تأكيد من مرافق إدارة النفايات بأن النفايات أُديرت بطريقة سليمة بيئياً؛
    Services médicaux - Il est pourvu aux besoins de base et aux soins médicaux des victimes qui ne résident pas dans le foyer mais dans des établissements de détention (si elles ne sont pas identifiées comme victimes ou ne souhaitent pas aller au foyer) dans le cadre des équipements des services de l'immigration et des services pénitentiaires israéliens. UN تحصل الضحايا اللائي لا يقمن في المأوى، بل الأحرى في مرافق الاحتجاز (إذا لم يتم التعرف على هويتهن كضحايا أو كن لا يرغبن في التوجه إلى المأوى) على الضرورات الأساسية والرعاية الطبية في إطار مرافق إدارة الهجرة ومصلحة السجون الإسرائيلية.
    170. Mobiliser les ressources financières à investir dans les infrastructures de gestion des déchets et trouver des moyens novateurs pour couvrir les dépenses ordinaires afférentes à la collecte et à la gestion des déchets sont des éléments essentiels de cette initiative. UN 170- حشد الموارد المالية للإنفاق على مرافق إدارة النفايات وإيجاد وسائل استشارية لتغطية التكاليف المتكررة لجمع النفايات وإدارتها وكلها عناصر مهمة في هذا الجهد.
    344. Un dossier à feuilles volantes dans lequel sont énoncés les droits des détenus et les conditions minimales de détention dans les établissements de l'Administration pénitentiaire est à disposition dans la bibliothèque de tous les établissements. UN العلانية 344- يوجد في مكتبة كل سجن ملف كامل يبين حقوق المحتجزين ويصف الشروط الدنيا للاحتجاز في مرافق إدارة السجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد