Les paragraphes 17 à 22 de la section A de la résolution portent sur l’utilisation des installations de conférence à Nairobi. | UN | وتتناول الفقرات ١٧ إلى ٢٢ من الفرع ألف من القرار استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي. |
05. Rapport du Secrétaire général sur l'aide fournie pour accroître l'utilisation des installations de conférence à Nairobi | UN | 5 - تقرير الأمين العام عن المساعدة المقدمة لزيادة الاستفادة من مرافق المؤتمرات في نيروبي |
Toutefois, sa principale préoccupation concerne l’utilisation des installations de conférence à Nairobi. | UN | ٤٥ - واستطرد قائلا إن ما يعنيه بصفة رئيسية، رغم ذلك، هو استعمال مرافق المؤتمرات في نيروبي. |
Il a été suggéré de recourir à une stratégie de commercialisation plus agressive pour encourager d'autres clients à utiliser les installations de conférence de Nairobi. | UN | وأشير إلى ضرورة تبني استراتيجية تسويقية أكثر حيوية لتشجيع عملاء إضافيين على استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي. |
Le Secrétariat, ayant examiné la question pour donner suite à la demande de l'Assemblée générale, estime que l'amélioration et la modernisation des installations de conférence de Nairobi pourraient s'effectuer en deux phases. | UN | 4 - وعلى أساس الاستعراض الذي قامت به الأمانة العامة للاستجابة إلى طلب الجمعية العامة، تم تحديد مرحلتين لتحسين وتحديث مرافق المؤتمرات في نيروبي. |
Le Comité attendait avec intérêt de recevoir des informations supplémentaires sur l'utilisation des installations de conférence à Nairobi. | UN | 52 - وذكرت اللجنة أنها تتطلع إلى تلقي المزيد من المعلومات عن استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي. |
Il sera rendu compte de l'incidence de la création du service d'interprétation dans les futurs rapports sur l'utilisation des installations de conférence à Nairobi. | UN | وسيجري تقديم نقاط عن أثر إنشاء خدمة ترجمة شفوية وذلك كجزء من التقارير القادمة عن معدل الاستفادة من مرافق المؤتمرات في نيروبي. |
L’avis a été exprimé que pour calculer un coefficient d’utilisation global, le Secrétariat devrait tenir compte du fait que le faible coefficient d’utilisation des installations de conférence à Nairobi est en partie compensé par le coefficient élevé d’utilisation du personnel des services de conférence. | UN | واقترح أنه من أجل التوصل إلى تحديد شامل لمعدل الاستعمال، ينبغي لﻷمانة العامة أن توازن بين انخفاض معدل استعمال مباني مرافق المؤتمرات في نيروبي وارتفاع معدل استخدام موظفي خدمات المؤتمرات. |
Le Comité s’est déclaré satisfait de l’amélioration des coefficients d’utilisation des installations de conférence à Nairobi entre 1996 et 1997. | UN | ٥٠ - وأعربت اللجنة عن ارتياحها للتحسن الذي شهدته معدلات استعمال مرافق المؤتمرات في نيروبي بين عام ١٩٩٦ وعام ١٩٩٧. |
Nous sommes, en effet, préoccupés par la très faible utilisation des installations de conférence à Nairobi, ainsi que le souligne le Secrétaire général dans son rapport sur les services de conférence des Nations Unies. | UN | إننا نشعر بالقلق إزاء الانخفاض الشديد في معدل استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي الذي أشار إليه اﻷمين العام في تقريره عن خدمات المؤتمرات باﻷمم المتحدة. |
Amélioration de l'utilisation des installations de conférence à Nairobi | UN | دال - تحسين استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي |
Bien qu’on puisse signaler une augmentation marquée du taux d’utilisation des installations de conférence à Nairobi ces dernières années, la capacité des salles de conférence de l’Office des Nations Unies à Nairobi demeure sous-utilisée à un degré considérable. | UN | ١٦ - على الرغم من حدوث زيادة ملحوظة في معدل استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي في السنوات اﻷخيرة، فلا تزال قدرة غرف الاجتماعات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي مستخدمة استخداما ناقصا إلى حد كبير. |
La principale raison de la sous-utilisation des installations de conférence à Nairobi tient au fait que seuls deux organes ont leur siège à Nairobi et que leur programme de réunions est assez léger. | UN | ١٧ - ويرجع السبب الرئيسي في نقص استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي إلى أنه لا توجد مقار في نيروبي سوى لهيئتين مدرجتين في الجدول لهما برنامج اجتماعات خفيف نسبيا. |
Le Comité a pris note du fait que, conformément aux procédures établies, d'autres rapports sur la question de l'amélioration et de la modernisation des installations de conférence à Nairobi passeraient par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | 26 - أحاطت اللجنة علما بأن تقريرا إضافيا عن اعتبارات تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات في نيروبي سيتم إصداره عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وفقا للإجراءات المتبعة. |
Dans le même ordre d'idées, le Comité rappelle qu'un montant de 1 427 000 dollars avait été demandé dans le projet de budget-programme pour 2004-2005 pour la rénovation et la modernisation des installations de conférence à Nairobi (voir A/58/6 (Sect. 33), par. 33.20). | UN | وتشير اللجنة الاستشارية في هذا المقام إلى أنه قد طُلب اعتماد مبلغ 000 427 1 دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 لتجديد وتحديث مرافق المؤتمرات في نيروبي (انظر الفقرة 33-20 من الوثيقة A/58/6 (الباب 33)). |
Dans sa résolution 54/248 B sur le plan des conférences, l'Assemblée générale a réaffirmé ce rôle et a apporté une solution concrète au problème de longue date de la sous-utilisation des installations de conférence à Nairobi en créant un service d'interprétation permanent. | UN | وقد أكدت الجمعية العامة من جديد على ذلك الدور في قرارها 54/248 باء بشأن خطة المؤتمرات، الذي اعتمدت فيه الجمعية العامة نهجا عمليا لحل المشكلة الدائمة المتمثلة في استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي بصورة غير كافية وذلك بإنشاء خدمة دائمة للترجمة الشفوية. |
Il ressortait du rapport que les installations de conférence de Nairobi avaient été de plus en plus utilisées depuis la création, en 2001, d'une unité permanente d'interprétation, qui faisait du centre de conférences de l'ONUN le seul à disposer, en Afrique, de services d'interprétation en six langues. | UN | وعلمت اللجنة أنه حدث تقدم مطرد وتحسن مستمر في استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي منذ إنشاء دائرة دائمة للترجمة الشفوية في عام 2001، وهو ما جعل مركز المؤتمرات في نيروبي مركز المؤتمرات الوحيد في أفريقيا الذي لديه القدرة على الترجمة الشفوية بست لغات. |
Le Secrétariat, ayant examiné la question pour donner suite à la demande de l'Assemblée générale, estime que l'amélioration et la modernisation des installations de conférence de Nairobi pourraient s'effectuer en deux phases. | UN | 4 - على أساس الاستعراض الذي قامت به الأمانة العامة للاستجابة إلى طلب الجمعية العامة، تم تحديد مرحلتين لتحسين وتحديث مرافق المؤتمرات في نيروبي. |