ويكيبيديا

    "مرافق المرور العابر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les installations de transit
        
    • des installations de transit
        
    • les équipements de transit
        
    • installations de transit inadéquates
        
    • facilités de transit
        
    Par contre, les installations de transit au Mozambique sont médiocres et peu fiables. UN غير أن مرافق المرور العابر في موزامبيق ضعيفة وغير موثوقة.
    Par contre, les installations de transit au Mozambique sont médiocres et peu fiables. UN غير أن مرافق المرور العابر في موزامبيق ضعيفة وغير موثوق بها.
    En outre, elles donnent inévitablement naissance à des conflits d'intérêts, les Etats côtiers tenant à s'assurer que les investissements réalisés dans les installations de transit sont utiles et profitables et que les capacités de transport ne sont pas excédentaires. UN وعلاوة على ذلك، يوجد تضارب في المصالح لا يمكن اجتنابه، ذلك أن الدولة الساحلية يهمها أن تضمن أن تكون الاستثمارات في مرافق المرور العابر فعالة ومربحة وأن تكون طاقة النقل غير مفرطة.
    Au niveau opérationnel, les responsables des entreprises liées aux transports en transit pourraient tenir des consultations régulières pour examiner le processus d'application au jour le jour, le cas échéant avec la participation des usagers des installations de transit. UN وعلى المستوى التنفيذي، يمكن أن يجري المديرون التنفيذيون للمؤسسات المتصلة بالنقل العابر مشاورات منتظمة من أجل استعراض عملية التنفيذ اليومي، بمشاركة مستخدمي مرافق المرور العابر حسب الاقتضاء.
    Sénégal 20. Le Sénégal fournit des installations de transit au Mali. UN ٠٢ - توفر السنغال مرافق المرور العابر لحركة المرور العابر لمالي.
    b) Les pays en développement sans littoral devraient s'efforcer de développer des services informatiques par le développement de l'infrastructure informatique et son intégration dans tous les domaines importants pour la compétitivité nationale, afin de réduire le temps et le coût du transit et moderniser les douanes et les équipements de transit; UN (ب) ينبغي أن تسعى البلدان النامية غير الساحلية إلى النهوض بالخدمات عن طريق تطوير الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدماجها في جميع المجالات ذات الصلة من أجل تعزيز القدرة التنافسية والتقليص من وقت العبور والتكاليف وتحديث مرافق المرور العابر والجمارك؛
    En outre, elles donnent inévitablement naissance à des conflits d'intérêts, les Etats côtiers tenant à s'assurer que les investissements réalisés dans les installations de transit sont utiles et profitables et que les capacités de transport ne sont pas excédentaires. UN وعلاوة على ذلك، يوجد تضارب في المصالح لا يمكن اجتنابه، ذلك أن الدولة الساحلية يهمها أن تضمن أن تكون الاستثمارات في مرافق المرور العابر فعالة ومربحة وأن تكون طاقة النقل غير مفرطة.
    2. Améliorer les installations de transit et les services d'appui 12 UN 2- تحسين مرافق المرور العابر وخدمات الدعم 24-28 13
    2. Améliorer les installations de transit et les services d'appui UN 2- تحسين مرافق المرور العابر وخدمات الدعم
    b) Améliorer les installations de transit et leur efficacité en vue de réduire les coûts de transaction; UN (ب) تحسين مرافق المرور العابر وزيادة كفاءتها بهدف تخفيض تكاليف المعاملات؛
    b) Améliorer les installations de transit et leur efficacité en vue de réduire les coûts de transaction; UN (ب) تحسين مرافق المرور العابر وزيادة كفاءتها بهدف تخفيض تكاليف المعاملات؛
    b) Améliorer les installations de transit et leur efficacité en vue de réduire les coûts de transaction; UN (ب) تحسين مرافق المرور العابر وزيادة كفاءتها بهدف تخفيض تكاليف المعاملات؛
    c) Collaborer en vue de moderniser les installations de transit et de transport, les douanes et autres infrastructures aux frontières, en tirant pleinement parti des technologies de l'information et des communications; UN (ج) العمل معا من أجل تحديث مرافق المرور العابر والنقل، والجمارك والمرافق الحدودية الأخرى، بالاستفادة الكاملة من القدرات التي تتيحها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    20. Le Sénégal fournit des installations de transit au Mali. UN ٠٢- توفر السنغال مرافق المرور العابر لحركة المرور العابر لمالي.
    31. Le PAM a utilisé des installations de transit en Afrique du Sud pour acheminer selon les besoins et dans de bonnes conditions d'économie et d'efficacité une aide alimentaire et non alimentaire jusqu'aux pays sans littoral que sont le Botswana, le Lesotho, le Malawi, la Namibie, le Swaziland, la Zambie et le Zimbabwe. UN ٣١ - استخدم برنامج اﻷغذية العالمي مرافق المرور العابر في جنوب افريقيا لتوريد المعونة الغذائية وغير الغذائية الى بلدان غير ساحلية مثل بوتسوانا وزامبيا وزمبابوي وسوازيلند وليسوتو وملاوي وناميبيا عندما كان ذلك ملائما وفعالا من حيث التكاليف.
    7. Les coûts de transport élevés que l'éloignement, les blocages organisationnels, l'insuffisance des installations de transit et de communication, les retards, les frais d'entreposage et la cherté des droits de transit imposent aux Etats sans littoral restent pour eux une source de préoccupation majeure. UN ٧ - وسيظل من الشواغل اﻷساسية لدى البلدان غير الساحلية ارتفاع تكاليف النقل العابر التي يتعين على تلك البلدان أن تتكبدها بسبب مسافات النقل، والاختناقات اﻹجرائية، وسوء مرافق المرور العابر والاتصالات، والتأخيرات الزمنية، وتكاليف التخزين وارتفاع رسوم المرور العابر.
    7. Les coûts de transport élevés que l'éloignement, les blocages organisationnels, l'insuffisance des installations de transit et de communication, les retards, les frais d'entreposage et la cherté des droits de transit imposent aux Etats sans littoral restent pour eux une source de préoccupation majeure. UN ٧ - وسيظل من الشواغل اﻷساسية لدى البلدان غير الساحلية ارتفاع تكاليف النقل العابر التي يتعين على تلك البلدان أن تتكبدها بسبب مسافات النقل، والاختناقات اﻹجرائية، وسوء مرافق المرور العابر والاتصالات، والتأخيرات الزمنية، وتكاليف التخزين وارتفاع رسوم المرور العابر.
    c) Les pays en développement sans littoral et de transit devront chercher ensemble à moderniser les douanes et les équipements de transit et de transport et les autres installations frontalières en utilisant au maximum les possibilités offertes par les réseaux numériques. UN (ج) ينبغي أن تعمل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر معا من أجل تحديث مرافق المرور العابر والنقل، والجمارك والمرافق الحدودية الأخرى بالاستفادة الكاملة من قدرات شبكات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    29. Pour atteindre cet objectif, une assistance financière et technique extérieure est nécessaire. La délégation burundaise lance un appel à la communauté internationale, aux donateurs tant bilatéraux et multilatéraux, pour qu'ils accordent une attention particulière aux programmes de mise en place de toutes les infrastructures nécessaires et de toutes autres facilités de transit des pays sans littoral et des pays de transit. UN ٢٩ - وتابع كلمته قائلا إنه لكي تبلغ البلدان هدفها فإنها في حاجة الى مساعدة خارجية، ولذا فإنه يطلب من المجتمع الدولي والمانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف أن يقدموا المساعدة المالية والتقنية لتحسين البنية اﻷساسية للمرور العابر وغيرها من مرافق المرور العابر في البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد