ويكيبيديا

    "مرافق الموارد دون الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • unités de ressources sous-régionales
        
    • centres de contact sous-régionaux
        
    • Centre de contact sous-régional
        
    • centres de contacts sous-régionaux
        
    • les unités de ressource sous-régionales
        
    • des unités de ressource sous-régionales
        
    • le réseau
        
    • les centres sous-régionaux
        
    unités de ressources sous-régionales à créer UN مرافق الموارد دون الإقليمية التي سيتم إنشاؤها
    unités de ressources sous-régionales et Centre de liaison mondiale UN مرافق الموارد دون الإقليمية والمحور العالمي
    unités de ressources sous-régionales et Centre de liaison mondiale UN مرافق الموارد دون الإقليمية والمحور العالمي
    Le système des centres de contact sous-régionaux du PNUD s'inscrit dans le cadre du processus de décentralisation de l'organisation. UN استُحدث نظام مرافق الموارد دون الإقليمية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كجزء من عملية تحقيق اللامركزية في البرنامج.
    Des délégations ont demandé le renforcement des centres de contact sous-régionaux et une définition plus claire de leur rôle. UN ودعت بعض الوفود إلى تعزيز مرافق الموارد دون الإقليمية وتحديد دورها بصورة أوضح.
    Enfin, une délégation a demandé si les équipes d'appui technique collaboraient en aucune façon avec le Centre de contact sous-régional du PNUD. UN وسأل أحد الوفود عن وجود أي تعاون بين أفرقة الدعم القطري التابعة لصندوق الأمم للسكان وبين مرافق الموارد دون الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ces équipes sont composées de spécialistes des politiques relevant aussi bien du siège que des bureaux extérieurs, car la majorité du personnel du Bureau spécialisé dans les politiques sera affectée dans les centres sous-régionaux relevant du système des centres de contacts sous-régionaux. UN وتضم أفرقة المتخصصين في مجال السياسات العاملين بالمقر والميدان على حد سواء حيث إن معظم خبرة مكتب السياسة الإنمائية في مجال السياسات ستوجه إلى المراكز دون الإقليمية الموصولة بنظام مرافق الموارد دون الإقليمية.
    unités de ressources sous-régionales à créer UN مرافق الموارد دون الإقليمية التي ستنشأ
    Cette orientation sera maintenue grâce aux activités des unités de ressources sous-régionales et des spécialistes des politiques envoyés sur le terrain. UN وسوف يستمر محور التركيز هذا، بدوره، في محور تركيز مرافق الموارد دون الإقليمية ومحور تركيز خبراء السياسة العامة الذين سيعملون في الميدان.
    35. Plusieurs délégations ont demandé l'établissement d'un rapport de situation sur le système des unités de ressources sous-régionales. UN 35 - وطلبت عدة وفود إعداد تقرير مرحلي عن مرافق الموارد دون الإقليمية.
    Le document DP/1998/CRP.8 expose les grandes lignes de la mise en oeuvre de ce système mondial composé d'un centre relié à des unités de ressources sous-régionales. UN وتتضمن الوثيقة DP/1998/CRP.8 عرضا عاما لتنفيذ المحور العالمي لنظام مرافق الموارد دون الإقليمية.
    Compte tenu des résultats des opérations pilotes déjà en cours au Pakistan et en Thaïlande, on a envisagé, dans un premier temps, de choisir dans chacune des quatre autres régions géographiques un bureau de pays qui serait chargé de mettre à l'essai ces unités de ressources sous-régionales. UN واستنادا إلى الخبرات المكتسبة من تجربتين تجريان بالفعل في باكستان وتايلند، رئى كخطوة أولى أن يتم اختيار مكتب قطري واحد في كل من المناطق الجغرافية الأربع الأخرى لتجربة مفهوم مرافق الموارد دون الإقليمية فيه.
    Cette augmentation était essentiellement imputable à l'octroi d'une allocation supplémentaire de 4 millions de dollars au programme de reconversion professionnelle, destiné à faciliter le départ volontaire de fonctionnaires, et une autre allocation de 3,3 millions de dollars au titre de la création d'unités de ressources sous-régionales. UN وتُعزى الزيادة في المقام الأول إلى مبلغ إضافي قدره 4 ملايين دولار لخطة الانتقال الوظيفي الرامية إلى الإنهاء الطوعي لخدمة الموظفين، ومبلغ إضافي آخر قدره 3.3 ملايين دولار لإنشاء مرافق الموارد دون الإقليمية.
    68. Le Conseil d'administration a constaté que les pratiques de suivi et d'établissement de rapports étaient satisfaisantes dans un des domaines qu'il a étudiés, à savoir la création d'unités de ressources sous-régionales et du < < centre de liaison mondial > > . UN 68 - ونوه المجلس بجودة الرصد وممارسات الإبلاغ في أحد المجالات التي فحصها وهو: إنشاء مرافق الموارد دون الإقليمية والمحور العالمي.
    La mise en place de neuf centres de contact sous-régionaux et la rationalisation du siège, davantage axé sur les services, sont venues renforcer la présence mondiale de l'organisation. UN وقد عزز الوجود العالمي للمنظمة مرافق الموارد دون الإقليمية ومقار أصغر حجما موجهة لتقديم الخدمات.
    Il fallait, a-t-elle dit, renforcer la coordination entre programmes mondiaux et elle a demandé une articulation des réseaux entre organismes des Nations Unies, y compris les centres de contact sous-régionaux du PNUD. UN ونوهت بوجوب دعم التنسيق بين البرامج العالمية كما دعت إلى الربط بين شبكات الاتصال في جميع منظمات الأمم المتحدة، بما في ذلك مرافق الموارد دون الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Bureau de la politique du développement était beaucoup intervenu dans l'analyse du cadre de résultats stratégiques et les centres de contact sous-régionaux aidaient les pays à établir leurs cadres de résultats stratégiques. UN وقال إن مكتب السياسات الإنمائية كان مشتركا إلى حد كبير في تحليل أطر النتائج الاستراتيجية وإن مرافق الموارد دون الإقليمية تساعد البلدان في وضع أطرها للنتائج الاستراتيجية.
    Un renforcement des centres de contact sous-régionaux est en cours en vue d'en faire de vrais mécanismes sous-régionaux dotés de spécialistes en conseils d'orientation et d'un plus grand pouvoir de contrôle des orientations suivies. UN ويجري حاليا تحسين مرافق الموارد دون الإقليمية لتصبح مرافق دون إقليمية حقيقية، بموارد من الأخصائيين في مجال السياسات ورقابة أقوى على هذه السياسات.
    Système des centres de contact sous-régionaux UN نظام مرافق الموارد دون الإقليمية
    Elle a fait remarquer que le PCT était un programme modeste, doté de ressources relativement limitées, et a confirmé que les équipes d'appui technique aux pays collaboraient fréquemment avec d'autres équipes, notamment avec celles du Centre de contact sous-régional du PNUD et celles d'ONUSIDA et de l'UNICEF. UN ولاحظت أن برنامج المشورة التقنية نظام متواضع ذو موارد محدودة نسبيا. وأكدت أن أفرقة الدعم القطري كثيرا ما تتعاون مع أفرقة أخرى، منها أفرقة مرافق الموارد دون الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز واليونيسيف.
    centres de contacts sous-régionaux et centres régionaux. UN 66 - مرافق الموارد دون الإقليمية والمراكز الإقليمية.
    Données chiffrées CRP PNUD 2001 : Suite donnée au paragraphe 16 de la décision 97/15 (Rapport intérimaire sur les unités de ressource sous-régionales) UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عام ٢٠٠١: متابعة تنفيذ المقرر ٩٧/١٥ الفقرة ١٦ )تقرير مرحلي عن مرافق الموارد دون اﻹقليمية(
    316. La mise en place des unités de ressource sous-régionales progressait et devait normalement être terminée à la fin de l'été 1998 — on était en train de recruter le personnel qui serait affecté à ces cinq unités et au service pivot du siège. UN ٦١٣ - وأضاف، أن العمل جار في إنشاء مرافق الموارد دون اﻹقليمية الذي ينتظر الفراغ منه بحلول نهاية صيف عام ١٩٩٨، وأنه يجري تعيين الموظفين للمرافق الخمسة اﻹقليمية والشبكة العالمية بالمقر.
    L'évaluation indique que le réseau fournit à l'heure actuelle une gamme de services techniques et de références, et qu'il a réussi davantage en ce qui concerne la fourniture de services techniques aux bureaux de pays. UN ويشير الاستعراض إلى أن مرافق الموارد دون الإقليمية تقدم في الوقت الراهن مزيجا من الخدمات التقنية وخدمات إحالة المعارف، وأنها كانت أكثر نجاحا في تقديم الخدمات التقنية للمكاتب القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد