ويكيبيديا

    "مرافق طبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • installations médicales
        
    • centres médicaux
        
    • unités médicales
        
    • des établissements médicaux
        
    • des services médicaux
        
    • installations sanitaires
        
    • des structures médicales
        
    • centres de consultations
        
    • hôpitaux
        
    • soutien sanitaire
        
    • de services médicaux
        
    • les services médicaux
        
    • des infrastructures médicales
        
    • dispensaires
        
    • de centre de soins
        
    Selon certaines informations, des groupes armés antigouvernementaux auraient détruit, incendié ou saccagé des installations médicales. UN وعلاوة على ذلك، أفادت تقارير بأن مجموعات مسلحة مناهضة للحكومة دمرت أو أحرقت أو نهبت مرافق طبية.
    Interrogés à ce sujet, de hauts fonctionnaires penjabis ont déclaré qu'il était prévu de procéder à cet examen à la base, qui comporte également des installations médicales. UN وأعلن كبار مسؤولي مقاطعة البنجاب، عند سؤالهم عن ذلك، بأن المقرر كان هو إجراء التشريح في القاعدة التي توجد بها أيضا مرافق طبية.
    Le rapport contenant les constatations de l'évaluation pourrait indiquer les raisons pour lesquelles certaines personnes sont orientées vers des centres médicaux extérieurs, ce qui occasionne un surcroît de dépenses. UN ويمكن أن يبين التقرير الذي يتضمن نتائج التقييم الأسباب المحتملة لعدد من حالات الإحالة إلى مرافق طبية خارجية، وهو ما ينتج عنه تكبد تكاليف إضافية.
    :: Fonctionnement et entretien d'un dispensaire de niveau I, 6 unités médicales de niveau I, 1 unité médicale de niveau II et 1 de niveau III pour le personnel de la Mission et la population civile dans les cas urgents UN :: تشغيل وصيانة عيادة طبية واحدة من المستوى الأول و 6 مرافق طبية من المستوى الأول ومرفق طبي واحد من المستوى الثاني ومرفق طبي من المستوى الثالث لموظفي البعثة والسكان المدنيين في حالات الطوارئ
    Les niveaux 3 et 4 des capacités médicales seront fournis par des établissements médicaux sous contrat dans la région. UN وستوفر قدرات طبية من المستوى 3/4 عن طريق مرافق طبية يتم التعاقد معها في المنطقة.
    Des opérations de nettoyage sont en cours et des services médicaux ont été mis sur pied pour déterminer la plombémie tant du personnel de la fonderie que de la population locale. UN وتجري عمليات التطهير، كما أنشئت مرافق طبية لاختبار مستويات الرصاص في الدم، لدى كل من العمال والسكان المحليين.
    Dans le rapport qu'il a soumis au Comité spécial, il a mis en lumière des problèmes d'engorgement et de délabrement des écoles et le manque d'installations médicales satisfaisantes. UN وأبرزت في تقريرها إلى اللجنة مشاكل اكتظاظ المدارس وتدهورها وعدم وجود مرافق طبية كافية.
    Aménagement d'installations médicales de niveau I au Bureau des Nations Unies en Érythrée UN إنشاء مرافق طبية من المستوى الأول من المعدات المملوكة للأمم المتحدة
    Dans les zones rurales, différentes installations médicales ont été réorganisées en maisons de santé rurale qui font maintenant partie des hôpitaux de région (etrap). UN وفي المناطق الريفية، أعيد تنظيم مرافق طبية شتى لتصبح مستوصفات ريفية تتبع الآن للمستشفيات الإقليمية.
    Toutefois, le camp ne disposait pas d'installations médicales ou d'agents sanitaires ni d'appareils de réfrigération pour conserver la nourriture. UN ومع ذلك، لا توجد في المخيم مرافق طبية ولا يوجد عمال صحيون ولا ثلاجات لحفظ الأغذية.
    117 patients ont été transférés vers d'autres centres médicaux pour assurer leur prise en charge. UN 117 إحالة لمرضى إلى مرافق طبية أخرى لتلقي مزيد من العلاج.
    Dans le secteur médical, il continue à approvisionner trois dispensaires de Soukhoumi en médicaments, et à assurer toutes les fournitures chirurgicales nécessaires à cinq centres médicaux. UN وفي القطاع الطبي، تواصل اللجنة تزويد ثلاثة مستوصفات في سوخومي باﻷدوية، كما تزود خمسة مرافق طبية بجميع احتياجاتها من المواد الجراحية.
    Membres de la Mission et 1 000 membres d'organismes des Nations Unies, faute de centres médicaux agréés à Pristina UN من أفراد البعثة فضلا عن 000 1 من الأفراد التابعين لوكالات الأمم المتحدة نظرا لعدم وجود مرافق طبية معترف بها في بريشتينا
    On étudierait la possibilité de passer des contrats de prestation de services avec des unités médicales de niveaux III et IV situées dans des pays voisins. UN وسيتم البحث في إمكانية التعاقد مع مرافق طبية من المستويين الثالث والرابع في البلدان المجاورة.
    21 unités médicales de niveau I, 2 unités médicales de niveau II et 1 unité médicale de niveau I+ UN 21 مستوصفاً من المستوى الأول و 2 من المستوى الثاني و 1 من المستوى الأول + مرافق طبية
    Des arrangements ont été pris pour l'utilisation des établissements médicaux de niveau IV à Pretoria (Afrique du Sud). UN واتُّخذت ترتيبات لاستخدام مرافق طبية من المستوى الرابع في بريتوريا في جنوب أفريقيا
    Aucun centre médical où se rendraient régulièrement des médecins et infirmières maronites n'a encore été créé à Kormakiti, l'argument des autorités chypriotes turques étant que des services médicaux adéquats existent déjà dans ce secteur. UN ومع ذلك لم ينشأ بعد في كورماكيتي مركز طبي كان من المفروض أن يزوره أطباء وممرضات من الموارنة على أساس منتظم. وتصر السلطات القبرصية التركية على أنه توجد هناك مرافق طبية مناسبة.
    Cette unité assurerait un soutien médical de niveau 2, les cas urgents de niveau 3 étant évacués sur d'autres installations sanitaires de la région. UN وسيتعين على هذه الوحدة تقديم مساعدة طبية في المستوى ٢، في حين تجرى إحالة طوارئ المستوى ٣ إلى مرافق طبية أخرى في مواقع أخرى في المنطقة.
    365. En outre, des structures médicales de soins palliatifs ont été programmées en fonction des divers sites. UN 365- وبالإضافة إلى ذلك تم تخطيط مرافق طبية ملطفة فيما يتصل بمختلف المواقع.
    :: Gestion et entretien de quatre centres de consultations de niveau II dans quatre sites (militaires) UN :: تشغيل وصيانة أربعة مرافق طبية (عسكرية) من المستوى الثاني في أربعة مواقع
    Il y aura des formations de soutien sanitaire de niveau II dans les secteurs 1, 2 et 3 et une formation de niveau I+ dans le secteur 4. UN وستكون هناك مرافق طبية من المستوى الثاني في القطاعات 1 و 2 و 3؛ ومن المستوى الأول المعزز في القطاع 4.
    Le montant indiqué est destiné au traitement des militaires dont le contingent ne dispose pas lui-même de services médicaux complets. UN هناك اعتماد مطلوب للعلاج الطبي المحلي ﻷفراد الوحدات الذين لا تتوفر لهم مرافق طبية تشكل جزءا من وحداتهم.
    Des locaux ont aussi été prévus pour les services médicaux, les soins dentaires et les traitements psychiatriques et psychologiques. UN ويشمل المجمع كذلك مرافق طبية علاجية وأخرى خاصة بعلاج الأسنان والأمراض العقلية والنفسية.
    La variation est principalement due à une réduction des montants prévus au titre des services médicaux pour le traitement du personnel dans des infrastructures médicales extérieures et pour les évacuations sanitaires, du fait de l'utilisation accrue des installations de la Mission. UN 22 - يعزى الفارق أساسا إلى انخفاض المبالغ التقديرية للخدمات الطبية المتعلقة بمعالجة الموظفين في مرافق طبية خارجية وبعمليات الإخلاء الطبي نظرا إلى زيادة الاعتماد على أصول البعثة.
    Par ailleurs, 7 dispensaires ont été attaqués. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرضت سبعة مرافق طبية للهجوم.
    Il n'existait pas encore de centre de soins ni de boutique dans le village. UN وحتى الآن لا توجد أي مرافق طبية في القرية أو أي متاجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد