ويكيبيديا

    "مراقباً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • observateurs
        
    • observateur
        
    • Contrôleur
        
    • surveillé
        
    • sur écoute
        
    A ce stade, on envisage que 35 observateurs au maximum seront envoyés au Burundi. UN ومن المزمع في تلك المرحلة إرسال عدد يصل الى ٥٣ مراقباً.
    L'opération a été suivie par 52 observateurs nationaux, 42 observateurs internationaux et 124 journalistes représentant 74 agences internationales. UN وأشرف على الانتخابات 52 مراقباً وطنياً و42 مراقباً دولياً و124 إعلامياً يمثلون 74 وكالة إعلامية دولية.
    Cent onze observateurs internationaux ont été enregistrés par le BANUGBIS à l'occasion du premier tour de l'élection et 106 à l'occasion du second tour. UN وسجل المكتب مائة وأحد عشر مراقباً دولياً في الجولة الأولى، و 106 في الجولة الثانية.
    Si le Conseil devait accéder au statut d'observateur, qui est généralement accordé à titre permanent, le président en exercice de l'Assemblée générale serait également en fait observateur auprès de celle-ci. UN فعندما يحصل المجلس على مركز مراقب، الذي يمنح عادةً على أساس دائم، يصبح بالفعل الرئيس الحالي مراقباً أيضا في الجمعية.
    Les navires autorisés à pêcher dans les zones relevant de la juridiction nationale des membres de la FFA étaient tenus d'avoir un observateur à bord tout au long de leur campagne de pêche. UN وذكرت الوكالة أن سفن الصيد المرخص لها بالعمل ضمن المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لأعضاء الوكالة مطلوب منها أن تقل على متنها مراقباً طيلة المدة التي تستغرقها رحلة صيد.
    La FINUL bénéficie du concours de 53 observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Liban de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve, dont une femme. UN ويدعم القوة 53 مراقباً عسكرياً، من فريق مراقبي لبنان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة من ضمنهم امرأة واحدة.
    L'Union européenne a prévu d'envoyer environ 120 observateurs internationaux et le Centre Carter 60. UN فقد التزم الاتحاد الأوروبي بنشر نحو 120 مراقباً دولياً، بينما التزم مركز كارتر بإرسال 60 مراقباً دولياً.
    Les ressources demandées sont destinées à financer le déploiement de 135 observateurs militaires, 4 065 militaires, 50 membres de la Police des Nations Unies, 127 agents recrutés sur le plan international, 89 agents recrutés sur le plan national et 32 Volontaires des Nations Unies. UN وتغطي الموارد المقترحة تكاليف نشر 135 مراقباً عسكرياً، و 065 4 من أفراد الوحدات العسكرية، و 50 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 127 موظفاً دولياً، و 89 موظفاً وطنياً، و 32 من متطوعي الأمم المتحدة.
    Enfin, l'Organisation de l'unité africaine a déployé ses 15 premiers observateurs chargés de vérifier l'application de l'Accord. UN وأرسلت منظمة الوحدة الأفريقية أول دفعة من مراقبيها بلغ عددهم 15 مراقباً وذلك امتثالاً للاتفاق.
    38. Ont assisté aux réunions du Conseil une moyenne de 15 observateurs par réunion. UN 38- وحضر كل اجتماع من اجتماعات المجلس 15 مراقباً في المتوسط.
    En tout, 44 observateurs se sont inscrits pour assister aux réunions du Conseil exécutif du MDP au cours de la période considérée. UN فقد بلغ مجموع المراقبين المسجلين لحضور اجتماعات المجلس التنفيذي للآلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير 44 مراقباً.
    Plus de 50 observateurs représentant les autochtones et les gouvernements ont pris la parole lors de l'examen de cette question. UN وتحدث في إطار هذا البند الفرعي ما يزيد على 50 مراقباً عن الشعوب الأصلية والحكومات.
    En outre, 57 observateurs militaires de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) l'aidaient à mener à bien sa tâche. UN وبالإضافة إلى ذلك قدم 57 مراقباً عسكرياً من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في تنفيذ مهامها.
    En outre, 79 observateurs militaires de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) l'aidaient à mener à bien sa tâche. UN وبالإضافة إلى ذلك ساعد 79 مراقباً عسكرياً من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة القوة على تنفيذ مهامها.
    Les participants à la Conférence comprenaient 1 077 représentants et 647 observateurs. UN وحضر المؤتمر ٧٧٠ ١ مندوباً و٧٤٦ مراقباً.
    La FINUL compte également un total de 52 observateurs militaires de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve, dont deux sont des femmes. UN ويشكل ما مجموعه 52 مراقباً عسكرياً من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، بينهم امرأتان، أيضا جزءاً من اليونيفيل.
    Elle a noté que le Bhoutan avait acquis le statut d'observateur à l'Organisation internationale du Travail. UN وأشارت الهند إلى أن بوتان أصبحت عضواً مراقباً في منظمة العمل الدولية.
    Le représentant de la Mission permanente d'observation de la Palestine a également fait une déclaration en qualité d'observateur. UN كما أدلت ببيان البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين بصفتها مراقباً.
    Il a été demandé à la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique (MICOPAX) de se joindre en observateur au groupe de travail. UN وقد طُلِب إلى بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى أن تنضم إلى الفريق العامل بوصفها مراقباً.
    Le représentant de l'Ukraine a fait une déclaration en qualité d'observateur. UN ألبانيا إيطاليا كما أدلى ممثل أوكرانيا ببيان بوصفه مراقباً.
    Les enfants de chaque école participante ont élu un Contrôleur général chargé du suivi de certaines parties du budget et des dépenses scolaires. UN وينتخب الأطفال في كل مدرسة مشاركة مراقباً مالياً عاماً يكون مسؤولاً عن تتبع بنود من الميزانية والإنفاق في المدرسة.
    Au total, 189 observateurs internationaux ont surveillé le processus. UN وقد شارك في تلك العملية ما مجموعه 189 مراقباً دولياً.
    Le soldat des Forces Spéciales infiltre un camp terroriste, et se fait capturer, tout ça parce que son téléphone portable était mis sur écoute? Open Subtitles فقط، لأنه كان يحمله جنود العمليات الخاصة يتسللون لمعسكر الإرهابيين يتعرضون للأسر كل هذا، لأن هاتفه كان مراقباً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد