Elle assurerait la gestion et l'entretien du système de contrôle du matériel des missions, la tenue de l'inventaire et l'enregistrement comptable de la liquidation du matériel. | UN | وستكون الخلية مسؤولة عن إدارة وصيانة نظام مراقبة الأصول الميدانية للبعثة، وقائمة الجرد، وتقارير شطب الأصول. |
Progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Système de contrôle du matériel des missions | UN | التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية |
Elle a aussi pris des mesures pour que les données qui figurent dans le Système de contrôle du matériel des missions soient plus fiables. | UN | وتم أيضا تنفيذ تدابير لتحسين جودة المعلومات في مجال نظام مراقبة الأصول الميدانية. |
La formation du personnel en ce qui concerne les systèmes de contrôle des avoirs sur le terrain a été achevée et leur application à l'échelle de la Mission a commencé. | UN | وتم تدريب الموظفين على نظم مراقبة اﻷصول الميدانية؛ وبدأ التنفيذ على نطاق البعثة. |
De son côté, le Système de contrôle des avoirs sur le terrain est en cours de mise en place dans les missions. | UN | وتقوم البعثات الميدانية حاليا بتطبيق نظام مراقبة اﻷصول الميدانية. |
En 2009, le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a infligé une amende de 315 503 dollars à sept entités pour avoir violé l'embargo contre Cuba. | UN | وفي عام 2009، فرض مكتب مراقبة الأصول الأجنبية غرامات قدرها 503 315 دولارات على سبعة كيانات لانتهاكها الحصار ضد كوبا. |
Les ajustements nécessaires ont été apportés aux inventaires pour les mettre en conformité avec le système de contrôle du matériel des missions. | UN | تمت مطابقة الفروق في تقارير الجرد مع نظام مراقبة الأصول الميدانية. |
La MONUC a réalisé un inventaire et mis à jour la base de données du système de contrôle du matériel des missions. | UN | وأجرت البعثة حصرا للموجودات وجددت بيانات نظام مراقبة الأصول الميدانية. |
Progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Système de contrôle du matériel des missions : un module du Système de la gestion logistique des missions | UN | التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية: نموذج نظام النقل والإمداد للبعثات الميدانية |
Progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Système de contrôle du matériel des missions : un module du Système de la gestion logistique des missions | UN | التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية: نموذج نظام النقل والإمداد للبعثات الميدانية |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Système de contrôle du matériel des missions | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية |
Rapport du CCQAB sur les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Système de contrôle du matériel des missions | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية |
Le personnel des missions reçoit une formation à la gestion des stocks dans le cadre du Système de contrôle du matériel des missions. | UN | 49 - يوفر لموظفي البعثات الميدانية التدريب على مراقبة الممتلكات باعتباره جزءا من تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية. |
Par ailleurs, la mise en place du Système de contrôle du matériel des missions améliore la comptabilisation et le suivi du matériel. | UN | ومن جهة أخرى، يحسن تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية عملية تسجيل الموجودات ومراقبتها. |
La mise à niveau du matériel rendra plus fonctionnels les systèmes de contrôle des avoirs sur le terrain et les systèmes de soutien logistique des missions. | UN | وسيعزز ترفيع هذه المعدات من أداء نظامي مراقبة اﻷصول الميدانية وسوقيات البعثة الميدانية. |
Gestion des avoirs des opérations de maintien de la paix : système de contrôle des avoirs sur le terrain | UN | إدارة أصول حفظ السلام: نظام مراقبة اﻷصول الميدانية |
Il fallait continuer d’améliorer le Système de contrôle des avoirs sur le terrain et la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | كما دعا البعض إلى مواصلة تحسين نظام مراقبة اﻷصول الميدانية وقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
Le Bureau de contrôle des avoirs étrangers était chargé de suivre la mise en application de cet embargo. | UN | واضطلع بالمسؤولية عن تنفيذ هذا الحظر مكتب مراقبة اﻷصول اﻷجنبية. |
D'après le Bureau du contrôle des avoirs étrangers, Weatherford avait réalisé, entre 2005 et 2008, 441 transactions d'un montant de 69 268 78 dollars au titre de ventes d'équipements pétroliers à Cuba. | UN | ووفقا لمكتب مراقبة الأصول الأجنبية، قامت الشركة المذكورة في الفترة ما بين عامي 2005 و 2008، بإجراء 441 معاملة بمبلغ 078 268 69 دولارا لبيع المعدات النفطية إلى كوبا. |
Le Bureau du contrôle des avoirs étrangers [Office of Foreign Assets Control (OFAC)] du Département du Trésor administre et fait appliquer les sanctions imposées par le Président en vertu du décret 13382. | UN | ويعمل مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في وزارة المالية على تنظيم الجزاءات التي فرضها الرئيس بموجب الأمر التنفيذي 13382 ويتولى إنفاذها. |
a) Le Système de contrôle du matériel des missions est pleinement opérationnel, d'où un meilleur contrôle des biens de la Mission. | UN | (أ) يجري العمل في نظام مراقبة الأصول الميدانية على نحو تام مما أسفر عن مراقبة أفضل لممتلكات البعثة. |
le contrôle des avoirs et l'établissement de rapports appropriés constituent une fonction vitale pour une organisation. | UN | ذلك أن مراقبة الأصول والإبلاغ الصحيح عنها من الأعمال الهامة بالنسبة إلى أي منظمة. |
Il a été prorogé par plusieurs lois et par des ordonnances présidentielles, puis officialisé par l'Ordonnance présidentielle de 1962 et durci en 1963 par les dispositions du Règlement sur le contrôle des actifs cubains. | UN | واستمر الحصار بفعل قوانين وأوامر تنفيذية مختلفة، وأصبح رسميا بموجب اﻷمر التنفيذي في عام ٢٦٩١، ثم ازداد صرامة في عام ٣٦٩١ عندما فُرض قانون مراقبة اﻷصول الكوبية. |
À ce propos, le Comité a évalué les progrès accomplis dans la mise au point d'un concept cohérent et global pour le soutien logistique, et il s'est félicité vivement des efforts accomplis en vue de la création d'un nouveau système de gestion des avoirs sur le terrain. | UN | وفي هذا الصدد، تناولت اللجنة مسائل التقدم فيما يتعلق بالتصور المتماسك والشامل للدعم السوقي. وأثنت على الجهود الاستثنائية في وضع نظام مراقبة اﻷصول الميدانية الجديد. |
Si le processus est interrompu, la capacité de contrôler, de gérer et de comptabiliser le matériel pendant et après la mission s'en trouvera inévitablement amoindrie. | UN | وإذا كانت هناك ثغرات في العملية، فستنعكس تلك الثغرات حتما على القدرة على مراقبة اﻷصول وإدارتها وتقديم بيان عنها أثناء البعثة وبعدها. |
Le système de contrôle des avoirs sur le terrain récemment approuvé par l’Assemblée générale dans sa résolution 52/1 permettra aux responsables au Siège et sur le terrain de se faire une vue d’ensemble, pratiquement en temps réel, de tous les avoirs se rapportant aux opérations de maintien de la paix, et a déjà permis d’améliorer la tenue des registres de contrôle des stocks. | UN | ٢٧ - إن نظام مراقبة اﻷصول الميدانية الذي وافقت عليه الجمعية العامة حديثا في قرارها ٥٢/١ سيسمح لﻹدارة في المقر وفي الميدان بأن تكون لديها صورة شاملة، مطابقة للواقع بصورة تكاد أن تكون مطلقة، بشأن النطاق الكامل ﻷصول حفظ السلام، وقد أسهم ذلك النظام، بالفعل وبصورة إيجابية، في إقامة رقابة على المخزون. |