Il est prévu d'étendre l'assistance de l'ONUDC en matière de contrôle des conteneurs à 15 nouveaux pays. | UN | وهناك خطط لتوسيع مساعدة المكتب في مراقبة الحاويات لتشمل 15 بلدا آخر. |
Le Programme mondial de contrôle des conteneurs s'est étendu depuis qu'il a lancé des sites pilotes en Équateur, au Ghana, au Pakistan et au Sénégal en 2006. | UN | وقد نما برنامج مراقبة الحاويات منذ أن بدأ بمواقع رائدة في إكوادور وباكستان والسنغال وغانا في عام 2006. |
L'ONUDC prévoit d'étendre son assistance en matière de contrôle des conteneurs à 34 nouveaux pays de par le monde. | UN | ويخطط المكتب لتوسيع مساعدته في مجال مراقبة الحاويات لتشمل 34 دولة أخرى على صعيد العالم. |
Il a été fait référence au soutien de l'ONUDC et au Programme mondial de contrôle des conteneurs de l'ONUDC/OMD. | UN | وأشير إلى الدعم الذي يوفِّره في هذا الشأن المكتب والبرنامج العالمي المشترك بينه وبين المنظمة العالمية للجمارك بشأن مراقبة الحاويات. |
L'assistance fournie par l'UNODC pour contrôler les conteneurs devrait s'étendre à 21 autres pays. | UN | ومن المُزمع توسيع نطاق المساعدة المقدمة من المكتب في مجال مراقبة الحاويات لتشمل 21 بلداً إضافياً. |
Dans le domaine de la détection et de la répression, il convient de noter l'initiative relative aux bureaux frontaliers de liaison, le projet AirCop et le Programme mondial de contrôle des conteneurs. | UN | ويشمل ذلك، فيما يتعلق بإنفاذ القانون، مبادرة مكاتب الاتصال على الحدود ومشروع AirCop وبرنامج مراقبة الحاويات. |
Le Programme de contrôle des conteneurs appuie les efforts de 20 États Membres afin de contribuer à la lutte contre le trafic illicite de drogues et d'autres activités connexes relevant de la criminalité transnationale organisée. | UN | ويساهم برنامج مراقبة الحاويات في جهود 20 دولة عضواً للمساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظمة عبر الحدود ذات الصلة. |
Ce projet devrait permettre d'améliorer les compétences professionnelles, d'introduire de nouvelles pratiques de travail et de créer des partenariats interinstitutions d'une manière similaire à celle du Programme mondial de contrôle des conteneurs. | UN | وسوف يرتقي المشروع بالمهارات المهنية ويستحدث ممارسات عمل جديدة وبناء شراكات بين الأجهزة بطريقة مماثلة لبرنامج مراقبة الحاويات. |
Programme de contrôle des conteneurs dans les ports de mer | UN | برنامج مراقبة الحاويات في الموانئ |
29. Le Programme mondial de contrôle des conteneurs facilite également l'échange d'informations opérationnelles. | UN | 29- وييسر برنامج مراقبة الحاويات أيضاً تبادل المعلومات العملياتية. |
Les participants ont accueilli avec satisfaction les synergies existantes entre ce programme régional et les initiatives connexes de l'ONUDC telles que le Programme régional pour l'Afghanistan et les pays voisins, l'Initiative du Pacte de Paris et le Programme mondial de contrôle des conteneurs. | UN | ورحّب المشاركون بما ينطوي عليه ذلك البرنامج الإقليمي من تضافر مع مبادرات المكتب ذات الصلة، مثل البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة ومبادرة ميثاق باريس وبرنامج مراقبة الحاويات. |
Programme mondial de contrôle des conteneurs (GLOG80) | UN | برنامج رائد في مجال مراقبة الحاويات (GLOG80) |
Le Programme mondial de contrôle des conteneurs mené par l'UNODC en partenariat avec l'Organisation mondiale des douanes a permis de renforcer les capacités des agents portuaires à intercepter les conteneurs contenant des chargements illicites, en ayant recours à des techniques de profilage et d'échange de renseignement, comme le montre l'augmentation des saisies dans les principaux ports du monde entier. | UN | وقد عزز برنامج مراقبة الحاويات في إطار المكتب، بالشراكة مع منظمة الجمارك العالمية، من قدرة الموظفين في الموانئ على اعتراض الحاويات التي تحتوي على بضائع غير قانونية وذلك باستخدام أساليب التعرف بالملامح وتشارك الاستخبارات، كما تبين من الزيادة في عدد الضبطيات في موانئ هامة في العالم. |
Programme pilote de contrôle des conteneurs (GLOG80) | UN | برنامج مراقبة الحاويات التجريبي (GLOG80) |
Enfin, il est prévu une augmentation de 1 million de dollars pour la nouvelle initiative de " contrôle des conteneurs " planifiée dans le cadre du programme de base. | UN | وفي الأخير، يُتوقَّع بحسب الاسقاطات حدوث زيادة بمبلغ 1 مليون دولار في تغطية تكاليف مبادرة " مراقبة الحاويات " المقرّرة في إطار البرنامج الأساسي. |
Programme de contrôle des conteneurs | UN | برنامج مراقبة الحاويات |
Programme pilote de contrôle des conteneurs (GLOG80) | UN | برنامج مراقبة الحاويات التجريبي (GLOG80) |
Par exemple, dans le cadre du Programme de contrôle des conteneurs mis en œuvre par l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, les douaniers apprennent à contrôler les cargaisons en se fondant sur des critères spécifiques pour repérer celles qui risquent fortement de comporter des marchandises illicites. | UN | فعلى سبيل المثال، يقوم برنامج مراقبة الحاويات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتدريب موظفي الجمارك على فحص البضائع استنادا إلى معايير محددة للمخاطر العالية بالنسبة للسلع غير المشروعة. |
En outre, la douane française participe au programme américain de sécurisation des conteneurs maritimes (CSI) qui vise à renforcer la coopération douanière afin de mieux contrôler les conteneurs maritimes susceptibles de contenir des armes de destruction massive. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشترك الجمارك الفرنسية في البرنامج الأمريكي للتحقق من أمن حاويات النقل البحري وهو برنامج يهدف لتعزيز التعاون الجمركي لتحسين مراقبة الحاويات التي قد تستخدم لنقل أسلحة للدمار الشامل. |
- Utilisation des rayons X pour le contrôle des conteneurs. | UN | استخدام الأشعة السينية في مراقبة الحاويات. |
Le Programme mondial du contrôle des conteneurs a continué de renforcer les contrôles frontaliers dans les ports maritimes et a élargi ses activités à 12 autres pays et 15 autres ports. | UN | وواصل برنامج مراقبة الحاويات عمله لتحسين مراقبة الحدود في الموانئ البحرية، وتم توسيع نطاق تغطيته ليشمل 12 بلدا و 15 ميناء. |
Un autre fait nouveau qui risquait d'entraîner des coûts importants était l'exigence nouvelle d'une meilleure surveillance des conteneurs vides. | UN | وهناك تطور آخر جديد قد يكون باهظ التكلفة وهو اشتراط تحسين مراقبة الحاويات الفارغة. |
Il s'agit notamment du projet de mise en œuvre des contrôles du commerce stratégique et d'autres programmes de répression des infractions comme le Programme mondial de contrôle des conteneurs qu'elle a mis en place avec l'ONUDC et le Projet de communication aéroportuaire qu'elle a mis en place avec l'ONUDC et INTERPOL. | UN | ويشمل ذلك مشروع إنفاذ ضوابط التجارة الاستراتيجية وغيره من برامج إنفاذ القانون، من قبيل برنامج مراقبة الحاويات لمنظمة الجمارك العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات، وبرنامج الاتصال بين المطارات لمنظمة الجمارك العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات ومنظمة الإنتربول. |