ويكيبيديا

    "مراقبة الصادرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contrôle des exportations
        
    • des marchandises d'exportation contrôlée
        
    • contrôles des exportations
        
    • contrôles à l'exportation
        
    • Export Control
        
    • contrôle à l'exportation
        
    • des contrôles d'exportation
        
    • contrôler les exportations
        
    • de réglementation des exportations
        
    Le système espagnol de contrôle des exportations vise les activités de transit des articles de défense mais pas des produits à double usage. UN نظام مراقبة الصادرات في أسبانيا يشمل عمليات النقل العابر للعتاد الدفاعي ولكنه لا يغطي المنتجات ذات الاستعمال المزدوج
    Nous continuons d'oeuvrer à la mise au point d'un système de contrôle des exportations et importations nucléaires. UN إننـــا نواصــل العمل على تطوير نظام مراقبة الصادرات والواردات النووية.
    À cet égard, les régimes de contrôle des exportations, y compris les transferts de techniques ayant des applications à double usage, ont un rôle vital à jouer. UN وفي هذا الصدد، تضطلع أنظمة مراقبة الصادرات بدور حيوي، بما في ذلك نقل التكنولوجيات المزدوجة الاستعمال.
    En outre, aux termes de la loi sur les licences d'exportation et d'importation, il faut obtenir une licence d'exportation à l'égard de toutes les marchandises qui figurent dans la Liste des marchandises d'exportation contrôlée. UN وعلاوة على ذلك يشترط قانون تراخيص التصدير والاستيراد إذناً لتصدير جميع السلع المدرجة على قائمة مراقبة الصادرات خارج كندا.
    Elles ont également souligné la nécessité de mettre en place un contrôle des exportations et d'adopter des règlements draconiens à cet égard. UN وشددت تلك الوفود أيضاً على الحاجة إلى مراقبة الصادرات وتشديد الضوابط التنظيمية في هذا الصدد.
    Nous partagerons nos données d'expérience et nos informations dans le domaine du contrôle des exportations. UN ولا نزال نتقاسم الخبرات والمعلومات في مجال مراقبة الصادرات.
    Les régimes de contrôle des exportations pourraient s'en trouver menacés. UN ويمكن أن يشكل ذلك تهديداً لنظم مراقبة الصادرات.
    Il convient de souligner également que les régimes multilatéraux de contrôle des exportations ne sont qu'une réponse partielle. UN ولا بد أيضا من التسليم بأن نظم مراقبة الصادرات المتعددة الأطراف ليست سوى استجابة جزئية.
    Il figure sur les listes de contrôle des exportations aux États-Unis et dans les pays qui leur sont alliés. UN وورد اسمها في قوائم مراقبة الصادرات في الولايات المتحدة ولدى حلفائها.
    Les autorités chargées du contrôle des exportations sont en contact étroit avec les associations industrielles. UN وتقيم سلطات مراقبة الصادرات اتصالاً وثيقاً مع الرابطات الصناعية.
    La Turquie est partie à tous les instruments internationaux relatifs à la prolifération et aux régimes de contrôle des exportations et respecte strictement les obligations qui en découlent. UN وتركيا طرف أيضا في جميع الصكوك الدولية لعدم الانتشار ونظم مراقبة الصادرات ووفت بدقة بالتزاماتها بمقتضاها.
    En outre, le système de contrôle des exportations interdit d'exporter, notamment vers des pays où existe un risque sérieux de voir les armes tomber entre les mains d'organisations terroristes ou de leurs sympathisants. UN وعلاوة على ذلك، يمنع نظام مراقبة الصادرات بعض الصادرات، مثل الصادرات إلى البلدان التي يوجد فيها خطر محدق من أن تقع هذه الأسلحة في أيدي المنظمات الإرهابية أو داعميها.
    Ces questions sont traitées comme il se doit au sein des instances internationales spécialisées dans le contrôle des exportations, aux débats desquelles l'Ukraine participe activement. UN إن تلك الأمور يتم تناولها بشكل ملائم من قبل المؤتمرات المتخصصة في مراقبة الصادرات الدولية والتي كانت أوكرانيا مشاركا فعالا فيها دائما.
    Les interdictions et les conditions d'octroi des licences sont énoncées dans le décret de 2008 relatif au contrôle des exportations. UN وترد المواد المحظورة والأحكام المتصلة بالتراخيص في مرسوم مراقبة الصادرات لعام 2008.
    La Turquie est partie à tous les principaux instruments internationaux portant sur la non-prolifération et les régimes de contrôle des exportations. UN إن تركيا طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية لمنع الانتشار ونظم مراقبة الصادرات.
    En outre, il mène régulièrement des activités de sensibilisation et de formation sur les mesures de contrôle des exportations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل البرتغال بشكل منتظم على تطوير أنشطة التواصل والتدريب في مجال مراقبة الصادرات.
    Elle est membre des régimes de contrôle des exportations ci-après : Groupe des fournisseurs nucléaires, Groupe de l'Australie et Arrangement de Wassenaar sur le contrôle des exportations d'armes classiques et de biens et technologies à double usage. UN وهي عضو في نظم مراقبة الصادرات التالية: فريق موردي المواد النووية، وفريق أستراليا، واتفاق واسينار.
    De plus, la loi sur les licences d'exportation et d'importation exige une licence pour exporter à partir du Canada n'importe quel élément contenu dans la Liste des marchandises d'exportation contrôlée. UN وفضلا عن ذلك، يشترط في القانون المتعلق برخص التصدير والاستيراد الحصول على رخصة من أجل تصدير جميع أنواع السلع والتكنولوجيا المدرجة في قائمة مراقبة الصادرات من كندا.
    On signalera plus particulièrement les séminaires internationaux sur le rôle des contrôles des exportations en matière de non-prolifération nucléaire qui ont permis de renforcer le régime en faisant mieux comprendre sa légitimité. UN وأضاف أنه تجدر الإشارة بصفة خاصة إلى الحلقات الدراسية الدولية التي عُقِدَت بشأن دور مراقبة الصادرات في عدم الانتشار النووي والتي عزَّزت النظام بزيادة تفهُّم شرعيته.
    Elle est déterminée à resserrer ses contrôles à l'exportation, afin d'empêcher l'exportation d'articles liés aux armes de destruction massive, que ce soit par le biais d'États ou d'autres entités. UN ونحن ملتزمون بتعزيز ضوابط مراقبة الصادرات لكي نحول بين الدول أو العناصر من غير الدول وبين الحصول على تلك المواد.
    Des mesures et dispositions complémentaires concernant les modalités d'exécution des contrôles sont énoncées dans l'Export Control Order 2008. UN ويتضمن مرسوم مراقبة الصادرات لعام 2008 تدابير تكميلية وأحكام من أجل إعمال هذه الضوابط.
    En particulier sont prises en compte les évaluations du renseignement donné, les informations fournies par les partenaires et par d'autres membres des régimes de contrôle à l'exportation. UN وتراعى على وجه التحديد التقييمات الاستخباراتية والمعلومات المقدمة من الأطراف ومن أعضاء آخرين في نظم مراقبة الصادرات.
    En deuxième lieu, le paragraphe 14 ne s'appesantit pas suffisamment sur l'importante question des contrôles d'exportation. UN والثاني هو أن الفقرة 14 تعالج، فيما يبدو، مسألة مراقبة الصادرات - وهي مسألة هامة - معالجةً مفرطة في الإيجاز.
    Les diverses mesures prises en vue de contrôler les exportations aident à empêcher la prolifération des armes de destruction massive. UN ويساعد الامتثال لجميع تدابير مراقبة الصادرات في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Les directives publiées au titre d'autres régimes de réglementation des exportations pertinents sont également prises en compte. UN وتؤخذ أيضا بعين الاعتبار التوجيهات التي تصدرها سائر أنظمة مراقبة الصادرات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد