ويكيبيديا

    "مراقبة العملية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • observation du processus
        
    • observer le processus
        
    • conduite des opérations
        
    • surveiller le processus
        
    Fonds d'affectation spéciale de la CE à l'appui de l'observation du processus électoral en Côte d'Ivoire UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة العملية الانتخابية في كوت ديفوار
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui à l'observation du processus électoral en Côte d'Ivoire UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة العملية الانتخابية في كوت ديفوار
    de la CEE à l'appui de l'observation du processus électoral en Côte d'Ivoire UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم مراقبة العملية الانتخابية في كوت ديفوار
    L'une des premières mesures prises par la Commission électorale nationale a consisté à inviter le Centre Carter à observer le processus électoral. UN ومن بين أول الإجراءات التي اتخذتها اللجنة أنها دعت مركز كارتر إلى مراقبة العملية الانتخابية.
    Ces équipes ont été en mesure d'observer le processus dans environ 45 % des bureaux de vote répartis sur l'ensemble du territoire du pays. UN وكان في استطاعة اﻷفرقة مراقبة العملية في نحو ٤٥ في المائة من مراكز الاقتراع في شتى أنحاء البلد.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE à l'appui de l'observation du processus électoral en Côte d'Ivoire UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة العملية الانتخابية في كوت ديفوار
    CEE : Appui à l'observation du processus électoral en Côte d'Ivoire UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة العملية الانتخابية في كوت ديفوار
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE à l'appui de l'observation du processus électoral en Côte d'Ivoire UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم مراقبة العملية الانتخابية في كوت ديفوار
    Le Conseil a en outre décidé d'élargir le mandat de l'ONUSAL pour y inclure l'observation du processus électoral, qui doit se terminer par les élections générales en El Salvador en mars 1994, et a prié le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires à cet effet. UN وقرر المجلس أيضا توسيع نطاق ولاية البعثة لتشمل مراقبة العملية الانتخابية المقرر أن تنتهي مع الانتخابات العامة في السلفادور في آذار/مارس ١٩٩٤، وطلب من اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لهذا الغرض.
    Ayant examiné également les rapports du Secrétaire général en date des 31 mars 1994 (S/1994/375) et 4 mai 1994 (S/1994/536) sur l'observation du processus électoral, UN " وقد نظر أيضا في تقريري اﻷمـــين العام المؤرخين ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ )S/1994/375( و ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/1994/536(، عن مراقبة العملية الانتخابية،
    À la demande de la MINUK et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Conseil de l'Europe a, une fois de plus, proposé d'assumer un certain nombre de responsabilités pour ce qui est de l'observation du processus électoral au Kosovo au mois d'octobre dernier. UN وبناء على طلب من البعثة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا اضطلع مجلس أوروبا مرة أخرى بمسؤولية مراقبة العملية الانتخابية في كوسوفو في تشرين الأول/أكتوبر الماضي.
    À la demande de la MINUK et de l'OSCE, le Conseil de l'Europe a assumé la responsabilité de l'observation du processus électoral, tant pour les élections municipales de septembre 2000, que pour les élections due 17 novembre à l'Assemblée. UN وبناء على طلب هذه البعثة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، اضطلع مجلس أوروبا بالمسؤولية عن مراقبة العملية الانتخابية في كل من الانتخابات البلدية في أيلول/سبتمبر2000 وانتخابات الجمعية التي أجريت في 17 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Ayant examiné également les rapports du Secrétaire général en date des 31 mars 1994 (S/1994/375) et 4 mai 1994 (S/1994/536) sur l'observation du processus électoral, UN وقد نظر أيضا في تقريري اﻷمين العام المؤرخين ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ )S/1994/375( و ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/1994/536(، عن مراقبة العملية الانتخابية،
    Elle avait pour objet de définir le mandat et les modalités de fonctionnement des unités qui seraient ajoutées à l'ONUSAL pour observer le processus électoral, ainsi que de déterminer les incidences financières de cet élargissement de la Mission. UN وكان هدفها هو تحديد الاختصاصات ومفهوم العمليات واﻵثار المالية لتوسيع نطاق ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لتشمل مراقبة العملية الانتخابية.
    De fait, le Zimbabwe se félicitera de la présence d'observateurs dont le seul but consistera en tout et pour tout à observer le processus sans se mêler des affaires politiques intérieures du pays. UN وسترحب زمبابوي حقا في تلك الانتخابات بالمراقبين الذين لهم غرض واحد لا غيره ألا وهو مراقبة العملية وليس التدخل في السياسات العامة للدولة.
    La MINUK continuera d'observer le processus et d'entretenir des contacts étroits avec l'UNESCO qui a exprimé sa préoccupation au sujet de la protection de ces sites. UN وستواصل بعثة الأمم المتحدة مراقبة العملية والتنسيق على نحو وثيق مع اليونسكو التي أعربت عن قلقها إزاء استمرار وضع هذه المواقع تحت الحماية.
    2. La Division des élections de l'ONUSAL a été créée en septembre 1993 avec pour mandat d'observer le processus électoral avant, pendant et après les élections, conformément au mandat suivant : UN ٢ - أُنشئت شعبة الانتخابات التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وتتمثل ولايتها في مراقبة العملية الانتخابية قبل إجراء الانتخابات وأثناءها وبعدها وذلك بموجب الاختصاصات التالية:
    S'agissant de la paix et de la sécurité internationales, la Ligue des États arabes continue de suivre l'évolution de la situation au Soudan. Le secrétariat de la Ligue arabe poursuit sa coopération avec les organes de l'ONU pour surveiller le processus électoral dans toutes les provinces du Soudan. UN وفي مجال السلم والأمن الدوليين، تواصل جامعة الدول العربية متابعة التطورات في السودان وشاركت الأمانة العامة للجامعة بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة في مراقبة العملية الانتخابية في مختلف ولايات السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد