Installation et entretien de 30 caméras de télévision en circuit fermé pour surveiller la zone tampon | UN | تركيب وصيانة 30 كاميرا تعمل بنظام تلفزيون الدائرة المغلقة بهدف مراقبة المنطقة العازلة |
En attendant, la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre continue de surveiller la zone tampon qui sépare les deux parties de l'île. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مراقبة المنطقة العازلة على امتداد الجزيرة. |
Pendant ce temps, la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre continue de surveiller la zone tampon qui traverse l'île. | UN | وفي الوقت ذاته، تواصل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مراقبة المنطقة العازلة على امتداد قبرص. |
Les opérations de surveillance de la zone démilitarisée et de la frontière entre l'Ouganda et le Rwanda prendront fin. | UN | وستتوقف أثناء هذه المرحلة مراقبة المنطقة المجردة من السلاح والحدود بين أوغندا ورواندا. |
le contrôle de la zone démilitarisée sera effectué conformément aux dispositions de l'annexe VI, qui fait partie intégrante du présent Protocole. | UN | تتم مراقبة المنطقة الخالية من المظاهر العسكرية وفقا للمرفق السادس، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من هذا البروتوكول. |
Matériel d'observation. La Force a pour mission d'observer la zone tampon 24 heures sur 24, au moyen de patrouilles ou à partir de postes d'observation fixes. | UN | معدات المراقبة: تحتاج بعثة قوة اﻷمم المتحدة الى هذه المعدات من أجل مراقبة المنطقة العازلة على مدار ٢٤ ساعة يوميا، إما من خلال تسيير الدوريات أو عن طريق مراكز مراقبة ثابتة. |
Dans le cadre du mandat actuel, qui reste valable, les effectifs de la Force ne peuvent pas être inférieurs à six compagnies sur la ligne du cessez-le-feu si l'on veut qu'elle soit en mesure de remplir sa fonction prioritaire qui est de contrôler la zone tampon. | UN | ففي ظل ولايتها الحالية، التي لا تزال صالحة، لا يمكن أن يقل الحجم اﻷدنى للقوة عن ست سرايا على خط وقف إطلاق النار إذا ما كان الهدف أن تظل قادرة على أداء وظيفتها اﻷساسية في مراقبة المنطقة العازلة. |
:: Installation et entretien de 30 caméras de télévision en circuit fermé pour surveiller la zone tampon | UN | :: تركيب وصيانة 30 كاميرا تعمل على نظام التلفزيون ذي الدائرة المغلقة بهدف مراقبة المنطقة العازلة. |
3.4 surveiller la zone de sécurité temporaire prévue au paragraphe 12 du présent document. | UN | 3-4 مراقبة المنطقة الأمنية المؤقتة المنصوص عليها في الفقرة 12 من هذه الوثيقة. |
3.4 surveiller la zone de sécurité temporaire prévue au paragraphe 12 du présent document. | UN | 3-4 مراقبة المنطقة الأمنية المؤقتة المنصوص عليها في الفقرة 12 من هذه الوثيقة. |
3.4 surveiller la zone de sécurité temporaire prévue au paragraphe 12 du présent document. | UN | 3-4 مراقبة المنطقة الأمنية المؤقتة المنصوص عليها في الفقرة 12 من هذه الوثيقة. |
3.4 surveiller la zone de sécurité temporaire prévue au paragraphe 12 du présent document. | UN | 3-4 مراقبة المنطقة الأمنية المؤقتة المنصوص عليها في الفقرة 12 من هذه الوثيقة. |
Alors que certains soldats des FDR rejoignaient directement le M23, il avait pour sa part accompagné un commandant sur les flancs du volcan Karisimbi, d’où ils pouvaient surveiller la zone contrôlée par le M23 et communiquer avec les forces des FDR qui opéraient au côté du M23. | UN | وقال إن بعض جنود قوات الدفاع الرواندية انضم إلى حركة 23 مارس مباشرة، غير أنه رافق أحد القادة إلى منحدرات بركان كاريسيمبي، حيث أمكَن مراقبة المنطقة التي تسيطر عليها الحركة والاتصال بقوات الدفاع الرواندية العاملة مع الحركة. |
f) surveiller la zone de sécurité temporaire, afin de promouvoir le respect de l'Accord de cessation des hostilités; | UN | (و) مراقبة المنطقة الأمنية المؤقتة للمساعدة على ضمان التقيد باتفاق وقف أعمال القتال؛ |
Audit de la surveillance de la zone de sécurité temporaire | UN | مراجعة حسابات عملية مراقبة المنطقة الأمنية المؤقتة |
La surveillance de la zone démilitarisée est effectuée grâce à des bases de patrouille et des bases d'observation, des patrouilles terrestres et aériennes et des points d'observation. | UN | وتقوم عملية مراقبة المنطقة المجردة من السلاح على وجود قواعد للدوريات والمراقبة، والدوريات اﻷرضية والجوية ونقاط الرصد. |
La surveillance de la zone démilitarisée est effectuée grâce à des bases de patrouille et des bases d'observation, des patrouilles terrestres et aériennes et des points d'observation. | UN | وتعتمد عملية مراقبة المنطقة المجردة من السلاح على وجود قواعد للدوريات والمراقبة، والقيام بدوريات أرضية وجوية، ووجود نقاط للمراقبة. |
Conformément au régime de sécurité convenu, leurs forces de police ont assuré le contrôle de la zone démilitarisée. | UN | وطبقا لنظام الأمن المتفق عليه واصلت الشرطة في البلدين مراقبة المنطقة المجردة من السلاح. |
Le rôle du Gouvernement central, auquel avait été conféré le contrôle de la zone contestée par une ordonnance antérieure, a été limité par ce jugement à celui d’administrateur officiel chargé de maintenir le statu quo jusqu’au règlement des actions portant sur les titres de propriété. | UN | أما دور الحكومة المركزية، التي أسندت إليها مراقبة المنطقة المتنازع عليها بموجب أمر سابق، فقد تحدد بهذا الحكم بدور الحارس القضائي الذي عليه واجب لمحافظته على الوضع الراهن إلى أن يتم الحكم في دعاوى حق الملكية. |
Il est arrivé à quelques reprises que des tirs d'armes légères provenant de Qahtaniyé soient dirigés vers le poste d'observation, apparemment pour dissuader le personnel de l'ONU d'observer la zone. | UN | وفي مرات قليلة، أُطلقت نيران الأسلحة الصغيرة من القحطانية باتجاه مركز المراقبة في محاولة تهدف على ما يبدو لمنع أفراد الأمم المتحدة من مراقبة المنطقة. |
Les autorités libanaises ont continué de contrôler la zone par le biais de l'administration civile, de la police, de la Force de sécurité conjointe, composée des forces de sécurité interne et de l'armée libanaise, qui a été déployée en août dernier. | UN | 7 - وواصلت السلطات اللبنانية مراقبة المنطقة من خلال الإدارة المدنية والشرطة وقوات الأمن المشتركة المتكونة من عناصر قوات الأمن الداخلي والجيش اللبناني التي تم نشرها في آب/أغسطس الماضي. |
Ainsi, dans le cadre de la lutte antiterroriste à l'échelle mondiale, les cellules de contrôle des zones frontalières mènent les activités suivantes : | UN | ولهذا السبب، تأخذ وحدات مراقبة المنطقة الحدودية، في إطار المكافحة الدولية لغسل الأموال، بالأسلوب التالي في المراقبة: |