En outre, elle est disposée à adhérer au régime de contrôle de la technologie des missiles et, sous réserve de l'approbation des autres pays, à en devenir membre. | UN | ويضاف الى ذلك أن جنوب افريقيا مستعدة للانضمام الى نظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ وﻷن تصبح عضوا فيه، بموافقة البلدان اﻷخرى. |
Son pays a presque achevé ses formalités internes d'adhésion au Groupe des fournisseurs nucléaires, et se prépare également à adhérer au Régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | وذكر أن بلده قد استكمل تقريبا إجراءاته الداخلية المتعلقة بالانضمام إلى مجموعة الموردين النوويين ويستعد أيضا للانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ. |
Son pays a presque achevé ses formalités internes d'adhésion au Groupe des fournisseurs nucléaires, et se prépare également à adhérer au Régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | وذكر أن بلده قد استكمل تقريبا إجراءاته الداخلية المتعلقة بالانضمام إلى مجموعة الموردين النوويين ويستعد أيضا للانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ. |
L'Australie participe activement aux cinq arrangements multilatéraux sur le contrôle des exportations, à savoir : le Groupe australien, le Groupe des fournisseurs nucléaires et le Comité Zangger, l'Arrangement de Wassenaar et le Régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | وتشارك أستراليا بنشاط في جميع الترتيبات الخمسة المتعددة الأطراف المعنية بمراقبة الصادرات وهي: فريق أستراليا، ومجموعة موردي المواد النووية، ولجنة زانغر، واتفاق واسنار، وفريق مراقبة تكنولوجيا الصواريخ. |
À cet égard, la conférence a abordé les perspectives du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, l'application de la Convention sur les armes chimiques, le contrôle des exportations, l'Initiative de lutte contre la prolifération, le régime de contrôle de la technologie des missiles, ainsi que la vérification dans les domaines des armes de destruction massive et des missiles. | UN | وفي هذا الإطار، تناول المؤتمر ما يلي: فرص معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والامتثال لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، ومراقبة الصادرات، ومبادرة مكافحة انتشار الأسلحة ونظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ والتحقق في ميادين أسلحة الدمار الشامل والصواريخ. |
La loi no°9112/95 et les décrets présidentiels par lesquels le Brésil est devenu membre du Groupe des fournisseurs nucléaires et du Régime de contrôle de la technologie des missiles forment le fondement juridique de la politique nationale en matière d'exportation de biens militaires (PNEMEN). | UN | وبمقتضى القانون 9112/95 والمراسيم الرئاسية ذات الصلة تكونت من مجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ " السياسة الوطنية لصادرات البضائع العسكرية " ( " PNEMEN " ). |