Nos deux pays sont membres du Régime de contrôle de la technologie des missiles et du Groupe australien sur les armes chimiques. | UN | والبلدان كلاهما عضوان في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وفريق استراليا المعني باﻷسلحة الكيميائية. |
En outre, la relation entre le Code et le < < club > > opaque du Régime de contrôle de la technologie des missiles n'est pas claire. | UN | وهناك أيضا غياب الشفافية في العلاقة بين المدونة والنادي غير الشفاف المتمثل في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Elle a vendu des articles provenant du groupe SBIG à des entités faisant l'objet d'un contrôle au titre du Régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | وباعت الشركة مجموعة شهيد باقري الصناعية سلعًا خاضعةً لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وموجهة لهذه الكيانات. |
Elle a fait acte de candidature au Régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | وقدّمت كرواتيا ترشيحها للمشاركة في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
La Lettonie est en outre prête à participer au Régime de contrôle des technologies de missiles. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن لاتفيا ترغب في الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
En ce qui concerne le paragraphe 44 du rapport, l'Argentine est membre actif du Régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | 4 - وفيما يتعلق بالمبين في الفقرة 44 من التقرير، فإن الأرجنتين عضو نشط في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
DU RÉGIME DE contrôle de la technologie des missiles | UN | الاجتماع العام لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف |
Israël estime que la réglementation sur le contrôle des exportations devrait être harmonisée avec les dispositions du Régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | وترى إسرائيل أن أنظمة مراقبة الصادرات هذه ينبغي مواءمتها مع أحكام نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Il y a quelques années déjà, Israël a adopté la législation appropriée pour mettre en oeuvre les dispositions du régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | وبالفعل ومنذ عدة سنوات، أصدرت إسرائيل التشريعات ذات الصلة لتنفيذ أحكام نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Par ailleurs, le Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques a connu plusieurs stades depuis sa création et son application pendant l'année 2000 par les États membres du régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | ومن ناحية أخرى، تجب الإشارة إلى مدونة السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية، والتي مرت بعدة مراحل وصياغات منذ إنشائها وتدويلها من قبل الدول الأعضاء في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف عام 2000. |
Les modifications apportées à la liste étaient principalement fondées sur le Régime de contrôle de la technologie des missiles, régime internationalement reconnu relatif à la non-prolifération des missiles. | UN | واستندت التعديلات في القائمة أساسا إلى النظام المقبول دوليا لعدم انتشار القذائف ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
:: Encouragent l'adhésion au Régime de contrôle de la technologie des missiles et aux directives du Groupe australien; | UN | :: التشجيع على الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف والمبادئ التوجيهية لمجموعة أستراليا؛ |
Sa demande d'adhésion au Régime de contrôle de la technologie des missiles est pendante, dans l'attente d'une décision des membres de ce régime. | UN | وتنتظر عضويتها في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف قرارا من الأعضاء في هذا النظام. |
En 2002, il a été accepté comme membre du groupe des fournisseurs nucléaires et se prépare à adhérer au régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | وتم قبولها في مجموعة الموردين النووين في عام 2002، وكانت تتهيأ للانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
:: L'application unilatérale du Régime de contrôle de la technologie des missiles et les directives du Groupe de l'Australie; | UN | :: التقيد الانفرادي بنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وبالمبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الأسترالي؛ |
Sa demande d'adhésion au Régime de contrôle de la technologie des missiles est pendante, dans l'attente d'une décision des membres de ce régime. | UN | وتنتظر عضويتها في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف قرارا من الأعضاء في هذا النظام. |
En outre, la République de Corée a assuré la présidence du Régime de contrôle de la technologie des missiles en 2004 et 2005. | UN | وعلاوة على ذلك، رأست جمهورية كوريا نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف في عامي 2004 و 2005. |
En 2002, il a été accepté comme membre du groupe des fournisseurs nucléaires et se prépare à adhérer au régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | وتم قبولها في مجموعة الموردين النووين في عام 2002، وكانت تتهيأ للانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
La Lettonie est en outre prête à participer au Régime de contrôle des technologies de missiles. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن لاتفيا ترغب في الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Elle a également demandé à devenir membre du Régime de surveillance des technologies balistiques (MTCR) et de l'Arrangement de Wassenaar. | UN | وقد قدمت أيضا طلب الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف واتفاق واسنار. |
La Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique ont l'intention de renforcer le Régime de contrôle des technologies missilières. | UN | تنوي روسيا والولايات المتحدة تعزيز نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Le Canada met également avec d'autres pays tout en œuvre pour élaborer de nouvelles mesures de confiance et de définition des normes destinées à compléter le Régime de contrôle de la technologie relative aux missiles. | UN | وقال إن كندا تعمل جاهدة مع بلدان أخرى لوضع تدابير جديدة لبناء الثقة ووضع القواعد لإكمال عمل نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Nous considérons le RCTM comme un instrument efficace et utile pour prévenir la prolifération de vecteurs d'armes de destruction massive. | UN | ونحن نعتبر نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف أداة فعالة ومفيدة لمنع انتشار نظم إيصال أسلحة الدمار الشامل. |
Les premiers pourparlers entre la Chine et les représentants du MTCR ont eu lieu il y a deux jours. | UN | وقبل يومين، عُقدت الجولة الأولى من الحوار بين الصين ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Nous avons accueilli, la semaine dernière à Séoul, la réunion plénière du Régime de contrôle des technologies des missiles. | UN | وقد استضفنا الاجتماع العام بشأن نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف المعقود في الأسبوع الماضي في سيول. |