Les pays de la région ont créé 12 centres de production plus propres. | UN | وقد أنشأت البلدان في المنطقة 12 مركزا من مراكز الإنتاج الأنظف. |
Mise en place par le PNUE et l'ONUDI de centres de production propre dans plus de 40 pays. | UN | قيام برنامج البيئة واليونيدو بإنشاء مراكز الإنتاج الأنظَف في أكثر من 40 بلداً. |
La région compte plusieurs centres de production propre pouvant venir en aide aux PME. | UN | ويوجد في المنطقة عدد من مراكز الإنتاج الأنظف، التي تستطيع مساعدة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذا الصدد. |
La coopération avec le PNUE a, quant à elle, permis l'élargissement du réseau des centres pour une production plus propre. | UN | وأسفر التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن زيادة توسيع نطاق شبكة مراكز الإنتاج الأقل تلويثا. |
Ce projet est parvenu à sensibiliser à la question d'une production plus propre et au rôle des centres pour une production plus propre. | UN | زاد هذا المشروع بنجاح الوعي فيما يتعلق بالإنتاج الأنظف ودور مراكز الإنتاج الأنظف. |
Ce projet financé par le FEM aide des centres nationaux de production plus propre à intégrer l'efficacité énergétique dans leurs principaux programmes de production et de consommation; | UN | ويساعد هذا المشروع الذي يموله مرفق البيئة العالمية مراكز الإنتاج الأكثر نظافة الوطنية على دمج كفاءة الطاقة في المسار الرئيسي لبرامج الإنتاج والاستهلاك؛ |
Suite à un appel d'offres concurrentiel, les centres nationaux pour une production plus propre des pays participants ont été sélectionnés pour mettre en œuvre ce transfert, l'ONUDI formant, à cette fin, leur personnel. | UN | وعقب تقديم عروض تنافسية، اختيرت مراكز الإنتاج الأنظف الوطنية في البلدان المشاركة لكي تتولى تنفيذ منهجية نقل التكنولوجيا السليمة بيئياً، وأجرت اليونيدو تدريباً مستفيضاً لموظفي تلك المراكز قبل التنفيذ. |
Un vaste réseau de centres de production moins polluante, regroupant 30 pays, a été créé. | UN | وقد أقيمت شبكة شاملة من مراكز الإنتاج الأنظف تغطي 30 بلدا. |
xii) Promotion de schémas de production et de consommation viables, notamment appui aux centres de production moins polluante; | UN | `12` تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، بما في ذلك دعم مراكز الإنتاج الأنظف؛ |
Le PNUE collabore également avec un réseau de centres de production moins polluante. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك مع شبكة من مراكز الإنتاج الأنظف. |
M. Schnyder von Wartensee exhorte l'ONUDI à soutenir, pendant le processus de transition, les centres de production plus propre qui sont en voie de devenir financièrement autonomes. | UN | وحث على أن تدعم اليونيدو مراكز الإنتاج الأنظف الماضية في تحقيق الاستقلال المالي أثناء هذه الفترة الانتقالية. |
Les relations entre les centres de production plus verte devraient être renforcées. | UN | وينبغي تعزيز العلاقات بين مراكز الإنتاج المراعية للبيئة. |
La mondialisation devrait susciter une augmentation de la demande pour des services de transports partout dans le monde en partie pour acheminer les matières premières et les produits finis des centres de production vers les marchés. | UN | فمن المتوقع أن تؤدي العولمة إلى زيادة الطلب على خدمات النقل في جميع أنحاء العالم ويعود سبب ذلك إلى حد ما إلى نقل المواد الخام والسلع النهائية من مراكز الإنتاج إلى الأسواق. |
Parmi ces problèmes, il faut citer les 38 millions d'usagers problématiques de drogues, que la toxicomanie expose à des conséquences sociales et sanitaires graves ; l'essor que connaissent les centres de production et les activités de trafic transfrontières ; la multiplication des cas d'usage impropre de médicaments délivrés sur ordonnance. | UN | وتشمل هذه التحديات وجود نحو 38 مليوناً من متعاطستعملي المخدرات الذين يواجهون عواقب اجتماعية وصحية خطيرة؛ وانتشار مراكز الإنتاج والاتجار عبر الحدود؛ وتزايد إساءة استعمال المخدرات. |
La Suisse reste un partenaire indéfectible de l'ONUDI dans le domaine de la production moins polluante; il faudrait faire ponctuellement appel au réseau des centres de production plus propre pour promouvoir des thèmes novateurs. | UN | وقال إن سويسرا لا تزال شريكاً راسخاً لليونيدو بشأن الإنتاج النظيف؛ وأنه ينبغي استخدام شبكة مراكز الإنتاج الأنظف بشكل انتقائي تعزيزاً للمواضيع الابتكارية. |
Le projet a réussi à faire prendre conscience de l'importance de la question de la production plus propre et du rôle des centres pour une production plus propre. | UN | إجمالاً تم الانتهاء من 100٪. نجح المشروع في إزكاء الوعي بقضية الإنتاج الأنظف والأدوار التي تلعبها مراكز الإنتاج الأنظف. |
centres pour une production plus propre de l'ONUDI-PNUE | UN | مراكز الإنتاج الأنظف التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية - برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), l'ONUDI a collaboré à la création d'un réseau de centres pour une production moins polluante et ses travaux pour une élimination progressive des substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans les pays en développement lui ont valu une distinction. | UN | وقد تعاونت مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإقامة شبكة من مراكز الإنتاج النظيف وحصلت على جائزة عن عملها للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في البلدان النامية. |
Cela permettra d'améliorer la gestion et la coordination entre le réseau ONUDI/PNUE des centres pour une production plus propre et les autres centres de production non polluante. | UN | وسيتيح ذلك اعتماد إجراءات إدارية محسَّنة وزيادة التنسيق بين شبكة مراكز الإنتاج الأنظف المشتركة بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من ناحية وسائر مراكز الإنتاج الأنظف من الناحية الأخرى. |
3. Les centres pour une production moins polluante et les institutions de développement sont dotés de moyens pour leur permettre de fixer des objectifs en matière d'environnement et inciter les gouvernements et les entreprises à investir dans les économies de ressources [quatre centres] | UN | 3- بناء قدرة مراكز الإنتاج النظيف ومؤسسات التنمية لإظهار التأثير الحفاز لقرارات الحكومات والمشاريع التجارية المتسمة بكفاءة استخدام الموارد [أربعة مراكز]. |
a) Production plus propre : Le PNUE, en collaboration avec l'ONUDI, a créé un réseau de centres nationaux de production plus propre responsables des fonctions décrites ci-dessus; | UN | (أ) الإنتاج الأكثر نظافة: أقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع اليونيدو شبكة من مراكز الإنتاج الأكثر نظافة للقيام بالمهام المشار إليها أعلاه؛ |
a) Programme InWENT du PNUE destiné à renforcer la capacité des centres nationaux de production plus propre à fournir aux pouvoirs publics et à l'industrie des pays, aux centres régionaux de la Convention de Bâle et aux secrétariats des conventions des < < services orientés vers la prévention > > . | UN | (أ) البرنامج المشترك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤسسة In WENT لتعزيز قدرة مراكز الإنتاج الوطني الأكثر نظافة على توفير الخدمات الموجهة إلى الوقاية لجهات الاتصال الوطنية، والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل وأمانات الاتفاقيات. |
Les centres nationaux pour une production plus propre ont été associés, chaque fois que possible, à l'élaboration des projets relatifs à l'énergie. | UN | 28- أُشركت مراكز الإنتاج الأنظف الوطنية في صوغ المشاريع المتعلقة بالطاقة، حيثما كان ذلك ممكناً. |