ويكيبيديا

    "مراكز التصويت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bureaux de vote
        
    • bureau de vote
        
    • urnes
        
    • observation des opérations de vote
        
    La Commission électorale indépendante prévoyait que chaque bureau de dépouillement compterait en moyenne les bulletins ordinaires d'environ neuf bureaux de vote. UN وتوقعت اللجنة الانتخابية المستقلة أن يتولى كل مركز عد اﻷصوات العادية ما متوسطه نحو تسعة من مراكز التصويت.
    Les électeurs peuvent voter en personne dans des bureaux de vote spécialement prévus à cette fin. UN ويجوز للناخبين أن يدلوا بأصواتهم شخصياً في مراكز التصويت المنشأة خصيصا لهذا الغرض.
    En règle générale, les électeurs votent personnellement dans des bureaux de vote spécialement prévus à cette fin. UN وكقاعدة عامة، يدلي الناخبون بأصواتهم شخصيا في مراكز التصويت المنشأة خصيصا لهذا الغرض.
    On a appliqué une méthode d'observation similaire à celle mise en oeuvre en Afrique du Sud : un formulaire a été rempli par les observateurs dans chaque bureau de vote ouvert à l'étranger et envoyé au Groupe de l'assistance électorale en vue de l'établissement et de l'analyse de statistiques. UN وتم تطبيق منهجية مراقبة مماثلة للمنهجية التي اعتمدت في جنوب افريقيا، فتم ملء استمارة مراقبة في كل مركز من مراكز التصويت اﻷجنبية وأرسلت الى وحدة المساعدة الانتخابية لجمع اﻹحصاءات وتحليلها.
    Dans les bureaux de vote, la priorité est donnée aux personnes âgées, aux personnes handicapées et aux femmes enceintes. UN وتعطي الأولوية في طوابير الاقتراع في مراكز التصويت لكبار السن، وذوي الإعاقة والحوامل.
    Les observateurs ont couvert plus de 40 % des 2 003 bureaux de vote. UN وشمل عمل المراقبين ما يزيد على ٤٠ في المائة من مراكز التصويت البالغ عددها ٢٠٠٣ مراكز.
    Des représentants des candidats étaient présents dans la majorité des bureaux de vote. UN وكان ممثلو المرشحين حاضرين في معظم مراكز التصويت.
    Chaque parti politique dûment enregistré était autorisé à nommer des agents électoraux chargés d'observer le déroulement du scrutin aux bureaux de vote, ainsi que le processus de dénombrement des voix. UN وكان لكل حزب سياسي مسجل الحق في تعيين وكلاء تصويت عنه لمراقبة سير الانتخاب في مراكز التصويت وأثناء عملية عد اﻷصوات.
    Pendant que tu fais ça, je vais afficher les chiffres en direct lorsque les bureaux de vote ferment. Open Subtitles بينما تفعل ذلك، أنا سأقوم بكتابة أرقام التصويت المُباشرة بينما تُغلق مراكز التصويت.
    Outre ses activités d'observation, l'ONUMOZ a mis au point un programme destiné à assurer l'efficacité des activités d'observation des élections des parties dans tous les bureaux de vote. UN وباﻹضافة الى أنشطة المراقبة التي تضطلع بها عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وضعت العملية برنامجا لضمان مراقبة اﻷحزاب للانتخابات مراقبة فعالة في جميع مراكز التصويت.
    39. Le dénombrement des bulletins ordinaires dans les circonscriptions devait être effectué dans des bureaux de dépouillement plutôt que dans les bureaux de vote. UN ٣٩ - وتعين أن يجرى عد بطاقات الاقتراع العادية للدوائر الانتخابية في مراكز العد، لا في مراكز التصويت.
    Enfin, la lenteur avec laquelle la Commission a désigné les bureaux de vote a créé de graves problèmes pour la Mission en ce qui concerne la planification des itinéraires coordonnés pour les observateurs. UN وأخيرا، تسبب تأخير اللجنة الانتخابية المستقلة في تحديد مراكز التصويت بشكل محدد في إيجاد مشاكل رئيسية للبعثة في تخطيط خطوط السير المنسقة للمراقبين.
    La plus frappante de leurs conclusions est que dans 23,44 % des bureaux de vote il manquait du matériel électoral, tandis que les procédures de scrutin étaient correctement appliquées dans 73,72 % des bureaux de vote visités. UN وكانت أكثر نتائج تقاريرهم إثارة للاهتمام نقص المواد الانتخابية في ٤٢٣,٤ في المائة من مراكز التصويت الخاص، مع أن إجراءات التصويت كانت تطبق تطبيقا سليما في ٧٣,٧٢ في المائة من المراكز التي تمت زيارتها.
    81. Le 26 avril toujours, les observateurs des Nations Unies ont surveillé le scrutin dans les 119 bureaux de vote ouverts dans 57 pays étrangers. UN ٨١ - وفي ٢٦ نيسان/ابريل أيضا، رصد مراقبو اﻷمم المتحدة التصويت في ١١٩ مركزا من مراكز التصويت اﻷجنبية في ٥٧ بلدا.
    Dans l'ensemble, aucun problème important n'a été signalé : 76 % des observateurs ont considéré le processus électoral, dans ces bureaux de vote, comme " satisfaisant " , et les autres comme " satisfaisant avec des problèmes mineurs " . UN ولم يبلغ عن أية مشاكل كبيرة إجمالا، فقد رأى ٧٦ في المائة من المراقبين أن العملية الانتخابية في مراكز التصويت اﻷجنبية كانت مرضية بينما رأى الباقون أن العملية كانت مرضية مع بعض المشاكل الصغيرة.
    On a noté une certaine amélioration du respect des procédures prescrites, puisque 81,13 % des bureaux de vote visités par les observateurs les appliquaient correctement. UN ولوحظ بعض التقدم في تنفيذ اﻹجراءات بصورة سليمة، فبلغت نسبة مراكز التصويت التي لوحظ أنها تطبق اﻹجراءات بصورة سليمة ٨١,١٣ في المائة.
    Il subsistait cependant des problèmes de matériel : 75,71 % seulement des bureaux de vote observés avaient des quantités suffisantes de matériel électoral. UN غير أن المشاكل تواصلت فيما يتعلق بتوريد المواد. فقد كان لدى ٧٥,٧ في المائة فقط من مراكز التصويت التي روقبت كمية كافية من المواد.
    Les fraudes relevées dans un bureau de vote à Kozluk et dans l'un des bureaux réservés aux militaires ont été si massives que la Sous-Commission d'appel recommande l'annulation des résultats dans ces bureaux. UN كما أن الانتهاكات التي حدثت في أحد مراكز الاقتراع في كوزلوك وفي أحد مراكز التصويت العسكرية كانت شديدة لدرجة أن اللجنة الفرعية للطعون الانتخابية توصي بإلغاء نتائج مراكز الاقتراع هذه.
    Il faudrait qu'il y ait un bureau de vote par circonscription électorale et chacun devrait avoir sa propre liste électorale, ce qui permettrait d'éviter les problèmes qui pourraient se poser s'il y avait une liste électorale municipale, commune à tous les bureaux de vote. UN ويجب أن تتبع مراكز التصويت إحدى الدوائر الانتخابية في البلديات ذات السجل المناسب كي يمكنها أن تتجنب المشاكل التي قد تنشأ، وذلك بالاستناد إلى استخراج سجل مشترك في البلديات لجميع مراكز التصويت.
    Formation de 24 chefs de bureau de vote, 7 formateurs provinciaux et 520 agents électoraux pour les élections partielle de Befale, dans la province de l'Équateur UN تدريب 24 من رؤساء مراكز التصويت و 7 مدربين على صعيد المقاطعات و 520 من العاملين في مراكز الاقتراع من أجل انتخابات بيفالي الفرعية في مقاطعة إكواتور
    Il est impératif que les femmes aient les moyens de voter elles-mêmes puisqu'elles sont majoritaires aux urnes et dans l'électorat. UN ويتعين تمكين النساء من التصويت لأنفسهن لأنهن يشكّلن الأغلبية في مراكز التصويت والدوائر الانتخابية.
    En collaboration avec les autres missions d'observation internationales, il a mis au point des formules communes pour l'observation des opérations de vote et des bureaux de dépouillement, préparé des programmes informatiques et organisé des banques de données afin d'enregistrer et de conserver systématiquement les données à l'intention des quatre missions. UN واستحدثت الوحدة، بالتعاون مع بعثات المراقبين الدوليين اﻷخرى، نماذخ مشتركة لمراقبة مراكز التصويت وعد اﻷصوات، وأعدت برامج الحاسوب ونظمت مصارف البيانات لتسجيل البيانات وحفظها بصورة منتظمة كي تستخدمها البعثات اﻷربع جميعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد