Nombre de centres d'éducation spéciale transformés ou construits en centres d'études psycho-sociopédagogiques | UN | عـــــدد مراكز التعليم الخاص المحولة أو التي اصبحـت مراكـز للدراسـات النفسيـة والاجتماعيــــة والتربوية |
centres d'éducation surveillée et de réadaptation | UN | مراكز التعليم والتأهيل الإصلاحية والإنمائية |
En Asie et dans le Pacifique, on a créé 170 000 centres d'enseignement communautaire ou d'éducation informelle. | UN | وفي آسيا والمحيط الهادئ، تم إنشاء 170 مركزا من مراكز التعلم المحلية أو مراكز التعليم غير الرسمي. |
Les centres d'enseignement professionnel sont devenus des collèges professionnels, chargés de dispenser les trois premiers niveaux d'enseignement. | UN | وحُولت مراكز التعليم المهني إلى كليات مهنية توفر التعليم في المستويات الثلاثة الأولى. |
Développement de l'enseignement élémentaire dans les provinces du nord-ouest grâce au renforcement des centres d'apprentissage communautaires relevant des temples | UN | تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية عن طريق تعزيز مراكز التعليم بمعابد المجتمعات المحلية |
Les activités des établissements d'enseignement privés sont soumises à l'inspection de l'État. | UN | وتقوم الدولة بالتفتيش على عمل مراكز التعليم الخاص. |
3) Les centres de formation agricole (KEGE) qui offrent des programmes de formation permanente. | UN | 3 - مراكز التعليم الزراعي التي تتولى إدارة برامج التدريب المستمر. |
Âge minimum pour l'admission dans les établissements d'enseignement et de formation professionnelle | UN | السن الدنيا للقبول في مراكز التعليم والتدريب المهني |
En 2006, 14 centres d'éducation pour de jeunes enfants ont été enregistrés. Scolarisation Nombre d'établissements Éducation préscolaire | UN | وفي عام 2005، سُجل أيضا 14 مركزا من مراكز التعليم في الطفولة المبكرة خلال السنة. |
De 1990 à 1998, le nombre des centres d'éducation préscolaire a baissé de 53 à 51 dans l'enseignement public. | UN | وفي الفترة من 1990 إلى 1998، انخفض عدد مراكز التعليم قبل المدرسي من 53 إلى 51 في التعليم العام. |
L'État encourage la formation de centres d'éducation spéciale. | UN | وتتولى الدولة إنشاء مراكز التعليم الخاص. |
En outre, les centres d'éducation dans le domaine de la santé qui sont gérés par le Ministère de l'éducation fournissent régulièrement information et conseil. | UN | وفضلا عن ذلك تقدم مراكز التعليم الصحي التي تعمل تحت إشراف وزارة التعليم المعلومات والمشورة بصفة منتظمة. |
Les chaires de culture de la paix de l'UNESCO, créées à l'Université humanitaire nationale russe (Russian State Humanitarian University), à l'Académie de génie militaire de Zhukov et dans plusieurs autres centres d'enseignement supérieur jouent le rôle de structures de support de ces initiatives. | UN | إن كراسي أستاذية ثقافة السلام التي أنشأتها اليونسكو في الجامعة اﻹنسانية الحكومية وأكاديمية زوكوف للهندسة العسكرية وفي عدد من مراكز التعليم العالي اﻷخرى تقوم بدور الهياكل الداعمة في هذه المساعي. |
281. A ce propos, nul ne disconvient que les centres d'enseignement supérieur ont proliféré. | UN | ١٨٢- فيما يتعلق بهذه المسألة، هناك توافق عام في اﻵراء على أن مراكز التعليم العالي قد انتشرت في البلاد. |
centres d'enseignement espagnols à l'étranger | UN | مراكز التعليم الاسبانية في الخارج |
Développement de l'enseignement élémentaire dans les provinces du nord-ouest grâce au renforcement des centres d'apprentissage communautaires relevant des temples | UN | تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية عن طريق تعزيز مراكز التعليم بمعابد المجتمعات المحلية |
Par ailleurs, les Anciens ont tiré profit du programme d'enseignement en se rendant dans les centres d'apprentissage. | UN | كما أن الحكماء يستفيدون من هذا البرنامج، وذلك بحكم ترددهم على مراكز التعليم. |
Quatrièmement, l'État a mis en place une politique d'attribution de bourses d'études aux élèves des établissements d'enseignement secondaire professionnel. | UN | ورابعا، تنفذ الدولة سياسات لتقديم المنح الدراسية لطلاب مراكز التعليم المهني الثانوية. |
Réorganisation et renforcement des établissements d'enseignement spécialisé; | UN | إعادة تنظيم مراكز التعليم الخاص وتعزيزها؛ |
2) les écoles d'agriculture appliquée qui ressortent des départements régionaux du Ministère de l'agriculture et qui font partie des activités des centres de formation agricole (KEGE); | UN | 2 - المدارس الزراعية العملية: وهذه أقسام إقليمية من وزارة الزراعة وتدخل ضمن أنشطة مراكز التعليم الزراعي. |
Pour favoriser ce type de collaboration, il serait souhaitable de doter les établissements d'enseignement supérieur de mécanismes permanents à cette fin : les accords entre universités et entreprises sont appelés à jouer ce rôle. | UN | ويوصى بإنشاء هياكل دائمة في مراكز التعليم العالي لحفز هذا النوع من اﻷنشطة. ومن المقرر تحويل الاتفاقيات المبرمة بين الجامعات والمشاريع التجارية الحرة الى آليات مناسبة لتحقيق هذه اﻷغراض. |
Les châtiments corporels étaient par ailleurs formellement interdits dans les écoles, dans les centres d'apprentissage et même à la maison. | UN | أما العقوبة البدنية فهي ممنوعة منعاً باتاً في المدارس وفي مراكز التعليم وحتى في المنزل. |
:: Améliorer les centres éducatifs communautaires et les centres de développement de l'éducation pour permettre aux femmes de poursuivre leurs études et de participer aux activités de formation professionnelle permettant de favoriser la situation économique et le niveau de vie de la famille. | UN | :: تحسين مراكز التعليم في المجتمعات المحلية ومراكز تطوير التعليم لتمكين المرأة من النهوض بتعليمها والمشاركة في التدريب المهني المتعلق بتعزيز اقتصاد الأُسرة ومستويات المعيشة؛ |