ويكيبيديا

    "مراكز التفوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • centres d'excellence
        
    • les pôles d'excellence
        
    • centre d'excellence
        
    • des pôles d'excellence
        
    • centres régionaux d'excellence
        
    • d'excellence de
        
    • centres d'études avancées
        
    Les centres d'excellence du Sud (PNUD) ont cherché à accroître le nombre des initiatives régionales auxquelles ils participent ou qu'ils dirigent. UN وسعت مراكز التفوق التابعة للبرنامج الإنمائي في بلدان الجنوب إلى زيادة عدد المبادرات الإقليمية التي تشارك فيها أو تشرف عليها.
    Quelques-unes de ces activités sont de nature innovante toutefois, comme la création de centres d'excellence, de réseaux en ligne et de bases de données. UN ويوجد القليل من هذه المساهمات الذي يتسم بالابتكار، مثل إنشاء مراكز التفوق والشبكات وقواعد البيانات الالكترونية.
    Quelques-unes de ces activités sont de nature innovante toutefois, comme la création de centres d'excellence, de réseaux en ligne et de bases de données. UN ويوجد القليل من هذه المساهمات الذي يتسم بالابتكار، مثل إنشاء مراكز التفوق والشبكات وقواعد البيانات الالكترونية.
    Un pivot mondial pour contacts avec et entre les pôles d'excellence du Sud UN المحور العالمي للتواصل الشبكي مع مراكز التفوق في بلدان الجنوب وفيما بينها
    Le Comité a également examiné la gestion des projets de coopération technique et des projets visant à l'instauration du Programme comme centre d'excellence. UN وفحص المجلس أيضا إدارة مشاريع التعاون التقني وإنشاء البرنامج باعتباره مركزا من مراكز التفوق.
    On a encouragé le recours à des pôles d'excellence à ces fins et relevé que la coopération Sud-Sud pouvait y contribuer pour beaucoup. UN وشجع المشاركون استخدام مراكز التفوق لهذه الأغراض، ولوحظ أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمكن أن يساهم بصورة ملموسة في هذا المجال.
    Pour ce faire, on pourrait mettre en place des projets régionaux et mondiaux, ainsi qu'un soutien et une aide accrus aux centres régionaux d'excellence qui s'occupent des questions de changements climatiques. UN وقد يتحقق ذلك عن طريق المشاريع الإقليمية والعالمية، فضلاً عن تحقيقه من خلال زيادة الدعم والمساعدة المقدمين إلى مراكز التفوق الإقليمية القائمة المعنية بمسائل تغير المناخ.
    En second lieu, l'identification de centres d'excellence et la sélection des projets à laquelle procède le Groupe spécial constituent un élément positif. UN وثانيا، ينبغي أن يكون قيام الوحدة الخاصة بتحديد مراكز التفوق وانتقاء المشاريع بمثابة خطوة إيجابية.
    Ce centre soutient le vaste réseau de centres d'excellence de la Chine et l'aide à mieux aider les pays les moins avancés. UN ويدعم المركز شبكة واسعة من مراكز التفوق في الصين لتمكين هذه المراكز من تقديم دعم أفضل لأقل البلدان نموا.
    La République de Croatie participe à l'initiative de l'Union européenne sur les centres d'excellence pour l'atténuation des risques d'origine chimique, biologique, radiologique et nucléaire (CBRN). UN وتضطلع جمهورية كرواتيا بدور فاعل في مبادرة مراكز التفوق بشأن تخفيف المخاطر الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية.
    Il est recommandé que les donateurs envisagent de soutenir ces centres d'excellence. UN ومن الموصى به أن تقوم الجهات المانحة بالنظر في دعم مراكز التفوق.
    Il facilitera la mise en commun des pratiques optimales et catalysera l'établissement de réseaux entre les centres d'excellence du Sud. UN كما سيقوم بتيسير تبادل أفضل الممارسات وحفز الربط الشبكي فيما بين مراكز التفوق في بلدان الجنوب.
    :: Le réseau de centres d'excellence est établi et des partenariats sont institués. UN تم تحديد نظام مراكز التفوق وإقامة الشراكات مسار التعاون
    Il s'agit en fin de compte d'encourager et d'aider les établissements d'enseignement supérieur de ces régions à créer leurs centres d'excellence dans les domaines de l'éducation et de la formation en matière d'environnement. UN والمأمول منهما حفز ومساعدة المؤسسات التعليمية من المستوى الثالث في هاتين المنطقتين على تطوير مراكز التفوق فيهما ﻷغراض التثقيف والتدريب البيئيين.
    B. centres d'excellence pour la coopération Sud-Sud UN باء - مراكز التفوق للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    L'appui apporté au titre des sous-programmes a encore renforcé les arrangements de coordination et de jumelage et favorisé la liaison entre les centres d'excellence des pays en développement. UN وقد أدى الدعم المقدم في إطار البرامج الفرعية إلى زيادة تعزيز شبكات الاتصال وترتيبات التوأمة وتعزيز الروابط بين مراكز التفوق في البلدان النامية.
    C'est ainsi qu'en 2009, 17 cours de formation ont eu lieu dans le cadre du réseau des centres d'excellence de la région de l'Asie et du Pacifique (ASP CoE), et 14 dans le cadre du centre d'excellence de la CEI (CIS CoE). UN فعلى سبيل المثال، نظمت في عام 2009، 17 دورة تدريبية في إطار شبكة مراكز التفوق في آسيا والمحيط الهادئ، و14 دورة تدريبية في إطار شبكة مراكز التفوق في رابطة الدول المستقلة.
    Le Centre de recherche sur l'économie mondiale de Cuba est l'un des centres d'excellence qui collaborent au rapport Avenir de l'environnement mondial et auxquels le PNUE a confié des activités d'évaluation. UN ويُعَدّ مركز أبحاث الاقتصاد العالمي في كوبا أحد مراكز التفوق المتميزة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تضطلع بأنشطة متصلة بالتقييم، والتي تعرف أيضا باسم مراكز التعاون بشأن توقعات البيئة العالمية.
    Un pivot mondial pour contact avec et entre les pôles d'excellence du Sud (liens institutionnels créés pour le partage et l'échange de connaissances) UN إنشاء مركز عالمي لإقامة الشبكات مع مراكز التفوق الجنوبية وفيما بينها (إقامة صلات مؤسسية لتقاسم المعارف وتبادلها)
    La CNUCED est un centre d'excellence internationalement reconnu pour ce qui est de promouvoir des investissements profitables au développement. UN الأونكتاد هو أحد مراكز التفوق المعترف بها دولياً في مجال تعزيز الاستثمار من أجل التنمية.
    Le Groupe spécial collaborera avec des pôles d'excellence du Sud et d'autres partenaires du secteur public, de la société civile et du secteur privé, ainsi qu'avec les organismes des Nations Unies, à l'élaboration et à la mise en œuvre de programmes conformes au cadre de coopération. UN وتتعاون الوحدة الخاصة مع مراكز التفوق في الجنوب ومع الشركاء الآخرين من الدولة والمجتمع المدني والقطاع الخاص، إلى جانب منظومة الأمم المتحدة، في صياغة وتنفيذ برامج ضمن الإطار.
    Les programmes entrepris dans le cadre du Plan d’action seront axés sur quatre domaines prioritaires : gestion intégrée des zones côtières; élaboration et application des dispositifs nationaux et régionaux d’intervention en cas de rejets d’hydrocarbures; mise en valeur des ressources humaines par le renforcement de centres régionaux d’excellence; et sources de pollution d’origine terrestre. UN ٣٩٨ - وجرى تحديد أربعة مجالات ذات أولوية لتنفيذ البرنامج في إطار خطة عمل بحار جنوب آسيا: اﻹدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية؛ ووضع وتنفيذ خطة طوارئ وطنية وإقليمية لحالات إهراق النفط؛ وتطوير الموارد البشرية من خلال تعزيز مراكز التفوق اﻹقليمية؛ ومصادر التلوث البرية.
    Le Département a organisé également divers programmes de formation dans le domaine du maintien de la paix, notamment à l'intention d'encadreurs africains dans les différents centres d'études avancées en Afrique. UN كما انخرطت الإدارة في برامج مختلفة للتدريب على حفظ السلام، منها تدريب المدربين الأفارقة في مختلف مراكز التفوق في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد