ويكيبيديا

    "مراكز العمل هذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces lieux d'affectation
        
    • les lieux d'
        
    Cet état de fait met en évidence les obstacles persistants qu'il importe de surmonter dans ces lieux d'affectation. UN ويبرهن هذا على الحواجز الثابتة التي يلزم تخطيها في مراكز العمل هذه.
    Cependant, on ne retrouve, dans aucun de ces lieux d'affectation, une situation où des fonctionnaires résident communément dans un pays ou dans une zone où le niveau des prix diffère sensiblement de celui de la ville constituant le lieu d'affectation. UN غير أن الموظفين في أي مركز من مراكز العمل هذه لا يسكنون عادة في بلد أو منطقة أخرى تكون فيها مستويات اﻷسعار مختلفة كثيرا عن اﻷسعار المطبقة في المدينة التي يوجد بها المقر نفسه.
    Le recours à des traducteurs relativement inexpérimentés dans ces lieux d’affectation n’était pas une solution efficace, car les lieux d’affectation où les services linguistiques sont plus petits n’offraient guère de possibilités de formation. UN واللجوء إلى المترجمين عديمي الخبرة نسبيا في مراكز العمل هذه ليس حلا فعالا نظرا ﻷن مراكز العمل الصغيرة لها قدرة محدودة على التدريب.
    Cependant, on ne retrouve, dans aucun de ces lieux d'affectation, une situation où des fonctionnaires résident communément dans un pays ou dans une zone où le niveau des prix diffère sensiblement de celui de la ville constituant le lieu d'affectation. UN غير أن الموظفين في أي مركز من مراكز العمل هذه لا يسكنون عادة في بلد أو منطقة أخرى تكون فيها مستويات اﻷسعار مختلفة كثيرا عن اﻷسعار المطبقة في المدينة التي يوجد بها المقر نفسه.
    les lieux d'affectation situés dans ces pays étaient classés parmi les lieux d'affectation hors siège; il était demandé à la Commission de se prononcer sur une date appropriée pour leur reclassement parmi les villes sièges. UN ومراكز العمل في هذه البلدان مصنفة حاليا باعتبارها مراكز عمل ميدانية، وقد طُلب إلى اللجنة أن تتخذ قرارا فيما يتعلق بالتاريخ المناسب الذي تُصنف فيه مراكز العمل هذه باعتبارها من مراكز العمل المقار.
    ces lieux d'affectation étaient passés de la catégorie A à la catégorie H dans le cadre du régime de la prime de mobilité et de sujétion et du groupe II au groupe I aux fins des ajustements. UN وقد أعيد تصنيف مراكز العمل هذه من الفئة ألف إلى الفئة حاء في مخطط التنقل والمشقة، ومن الفئة الثانية إلى الفئة الأولى لأغراض تسوية مقر العمل.
    Les fonctionnaires du Secrétariat en poste dans ces lieux d'affectation doivent être traités de la même façon que leurs collègues des institutions, fonds et programmes des Nations Unies. UN وينبغي أن يحصل موظفو الأمانة العامة الذين يعملون في مراكز العمل هذه نفس المعاملة التي يحصل عليها نظراؤهم في الوكالات والصناديق والبرامج.
    Les juges seront amenés à se déplacer entre ces lieux d'affectation afin de constituer les collèges de trois juges appelés à se prononcer dans certains types d'affaires. UN وستكون هناك حاجة لقضاة يسافرون بين مراكز العمل هذه من أجل استمرار وجود أفرقة من ثلاث قضاة، طبقا لما تتطلبه أنواع معينة من القضايا.
    Le système de gestion en ligne des réunions a été conçu pour relier les quatre principaux lieux d'affectation afin d'assurer l'uniformisation et l'optimisation des ressources dans ces lieux d'affectation. UN وقد صمم هذا النظام الإلكتروني للربط بين مراكز العمل الرئيسية الأربعة لكفالة التوحيد والاستفادة المثلى من الموارد في مراكز العمل هذه.
    Puisque la méthode appliquée aux lieux d'affectation hors siège imposait de retenir la fonction publique nationale lorsque cet employeur remplissait les conditions de la méthode, et la fonction publique nationale représentée dans ces lieux d'affectation les remplirait apparemment là, il était logique de considérer qu'il était obligatoire de la retenir. UN وبما أنّ المنهجية الحالية المتّبعة بشأن مراكز العمل التي ليس بها مقار تدعو إلى إدراج الخدمة المدنية الوطنية في الاستقصاءات إذا كانت تستوفي مقتضيات المنهجية، ولما كانت الخدمة المدنية الوطنية في مراكز العمل هذه تستوفي فيما يبدو المقتضيات، فإنّه من المنطقي اشتراط الاحتفاظ بها.
    Sachant que les lieux d'affectation concernés seraient privés en permanence d'un quart de leurs agents recrutés sur le plan international, qui seraient en congé de détente, et sachant en plus que ces lieux d'affectation souffrent de taux de vacance élevés, il serait à prévoir une baisse de la productivité opérationnelle associée à la fréquence des congés de détente. UN فبالنظر إلى أنه في أي وقت من الأوقات سيكون نحو 25 في المائة من الموظفين الدوليين في مراكز العمل هذه غائبين في إجازات الراحة والاستجمام، الأمر الذي يزيده سوءا ارتفاع معدلات الشواغر في مراكز العمل تلك، سيكون من المتوقع أن يطرأ انخفاض على الإنتاجية التشغيلية بسبب تواتر دورات الراحة والاستجمام.
    Il fera aussi en sorte que les politiques et les procédures, le partage de la charge de travail et les échanges de personnel soient mieux coordonnés entre ces lieux d'affectation et les commissions régionales, afin que les ressources humaines et financières que l'Organisation consacre aux services de conférence soient utilisées de manière plus efficace et économique. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري تنسيق السياسات والإجراءات وتقاسم عبء العمل وتبادل الموظفين على نحو أوثق فيما بين مراكز العمل هذه واللجان الإقليمية، من أجل استخدام الموارد البشرية والمالية المرصودة لخدمة المؤتمرات في المنظمة بشكل أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    Il fera aussi en sorte que les politiques et les procédures, le partage de la charge de travail et les échanges de personnel soient mieux coordonnés entre ces lieux d'affectation et les commissions régionales, afin que les ressources humaines et financières que l'Organisation consacre aux services de conférence soient utilisées de manière plus efficace et économique. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري تنسيق السياسات والإجراءات وتقاسم عبء العمل وتبادل الموظفين على نحو أوثق فيما بين مراكز العمل هذه واللجان الإقليمية، من أجل استخدام الموارد البشرية والمالية المرصودة لخدمة المؤتمرات في المنظمة بشكل أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    Au vu des critères élevés fixés par l'Union, cette décision devrait pouvoir être acceptée par la Commission. La modification du classement de ces lieux d'affectation devrait donc avoir lieu en même temps pour tous; il serait discriminatoire de procéder autrement et on créerait ce faisant un précédent inacceptable. UN وذكرت اللجنة أن هذا القرار مقبول لديها نظرا لارتفاع مستوى المعايير التي حددها الاتحاد، ولذلك ينبغي أن يتم تغيير تصنيف مراكز العمل هذه في وقت واحد؛ وما عدا ذلك يُعتبر عملا تمييزيا يقرر سابقة لا يمكن تبريرها.
    En évaluant l'efficacité de la gestion de la sécurité sur le terrain dans ces lieux d'affectation, l'audit avait un but principal : contribuer à améliorer la sécurité du personnel des Nations Unies sur le terrain au cours de la période actuelle marquée par des risques plus élevés. UN كانت المراجعة تستهدف تحقيق هدف رئيسي من تقييمها لفعالية إدارة الأمن الميداني في مراكز العمل هذه وهو: المساعدة في تعزيز الأمن الميداني لموظفي الأمم المتحدة في المرحلة الراهنة المحفوفة بأخطار كبيرة.()
    Les montants des indemnités pour enfants à charge et pour personne indirectement à charge dans ces lieux d’affectation seraient également relevés de 14,6 %. Les montants qui en résulteraient sont indiqués à l’annexe VI; UN وينبغي زيادة المبالغ المطبقة المدفوعة بالعملة المحلية كبدل إعالة لﻷولاد وبدل للمعالين من الدرجة الثانية في مراكز العمل هذه بنسبة ١٤,٦ في المائة )للاطلاع على قيم هذه البدلات، انظر المرفق السادس(؛
    b) Le Secrétaire général peut également créer, dans ces lieux d'affectation ou dans d'autres, des comités paritaires de discipline spéciaux pour l'examen d'une affaire ou série d'affaires donnée; il peut aussi y substituer une procédure qui respecte les formes régulières dans les lieux d'affectation ou les missions où il n'a pas été créé d'organe représentatif du personnel. UN )ب( لﻷمين العام أن ينشئ أيضا لجانا تأديبية مشتركة مخصصة في مراكز العمل هذه وفي غيرها من المراكز للنظر في قضية معينة أو مجموعة من القضايا، وله أن يقرر عوضا عن ذلك سبيلا إجرائيا آخر يتفق ومقتضيات اﻷصول اﻹجرائية، وذلك في مراكز العمل أو البعثات التي لا توجد بها هيئة لتمثيل الموظفين.
    Sauf à accroître considérablement la dotation en effectifs des services linguistiques de ces lieux d’affectation, ce qui serait difficile à justifier compte tenu des besoins et du volume de travail, l’évolution de la carrière des fonctionnaires qui y sont en poste dépend de l’existence d’un système efficace équitable de gestion des affectations initiales et des réaffectations du Siège aux autres lieux d’affectation (voir par. 19 à 23 ci-après). UN وما لم تحدث زيادة كبيرة في جدول ملاك الوظائف في وحدات اللغات في مراكز العمل هذه، وهي زيادة يصعب تبريرها على أساس حجم العمل والاحتياجات، سيتوقف التطور الوظيفي للموظفين المعينين في مراكز العمل هذه على وجود نظام فعال وعادل لانتداب وإعادة انتداب الموظفين بين المقر الرئيسي ومراكز العمل اﻷخرى التي يجري استعراضها في الفقرات ١٩ إلى ٢٣ أدناه.
    b) Le Secrétaire général peut également créer, dans ces lieux d'affectation ou dans d'autres, des comités paritaires de discipline spéciaux pour l'examen d'une affaire ou série d'affaires donnée; il peut aussi y substituer une procédure qui respecte les formes régulières dans les lieux d'affectation ou les missions où il n'a pas été créé d'organe représentatif du personnel. UN )ب( للأمين العام أن ينشئ أيضا لجانا تأديبية مشتركة مخصصة في مراكز العمل هذه وفي غيرها من المراكز للنظر في قضية معينة أو مجموعة من القضايا، وله أن يقرر عوضا عن ذلك سبيلا إجرائيا آخر يتفق ومقتضيات الأصول الإجرائية، وذلك في مراكز العمل أو البعثات التي لا توجد بها هيئة لتمثيل الموظفين.
    b) Le Secrétaire général peut également créer, dans ces lieux d'affectation ou dans d'autres, des comités paritaires de discipline spéciaux pour l'examen d'une affaire ou série d'affaires donnée; il peut aussi y substituer une procédure qui respecte les formes régulières dans les lieux d'affectation ou les missions où il n'a pas été créé d'organe représentatif du personnel. UN )ب( للأمين العام أن ينشئ أيضا لجانا تأديبية مشتركة مخصصة في مراكز العمل هذه وفي غيرها من المراكز للنظر في قضية معينة أو مجموعة من القضايا، وله أن يقرر عوضا عن ذلك سبيلا إجرائيا آخر يتفق ومقتضيات الأصول الإجرائية، وذلك في مراكز العمل أو البعثات التي لا توجد بها هيئة لتمثيل الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد