ويكيبيديا

    "مراكز عمل أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres lieux d'affectation
        
    • dans les autres lieux d'affectation
        
    • affectation à un autre
        
    • hors de
        
    • d'autres centres de conférence
        
    • lieu d'affectation
        
    • un autre lieu
        
    Pourcentage de mots reçus d'autres lieux d'affectation à traduire : UN النسبة المئوية للكلمات الواردة من مراكز عمل أخرى لترجمتها ترجمة تحريرية:
    Le Tribunal peut toutefois décider de tenir des sessions dans d'autres lieux d'affectation selon que de besoin. UN غير أن لمحكمة المنازعات أن تقرر عقد جلساتها في مراكز عمل أخرى حسب الاقتضاء.
    d'autres lieux d'affectation ne comptent guère ou pas de bénévoles expérimentés. UN وثمة مراكز عمل أخرى تتوافر فيها قلة من المتطوعين المتمرسين أو لا يتوافرون فيها على الإطلاق.
    La mise en oeuvre du SIG facilitera aussi la surveillance des accords de louage de services dans les autres lieux d'affectation. UN كما أن تنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل من شأنه تسهيل رصد اتفاقات الخدمة الخاصة في مراكز عمل أخرى.
    De plus, il arrive que le Tribunal du contentieux tienne des audiences dans des missions et d'autres lieux d'affectation. UN 156 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن محكمة المنازعات تقوم أحيانا بعقد جلساتها في البعثات وفي مراكز عمل أخرى.
    S'il s'avère concluant, l'initiative sera étendue à d'autres lieux d'affectation. UN وفي حال نجاحها، سيُنظر في تطبيقها في مراكز عمل أخرى.
    Nombre de prestations fournies à la demande d'autres lieux d'affectation UN عدد المهام المضطلع بها بناء على طلب مراكز عمل أخرى.
    S'il s'avère concluant, l'initiative sera étendue à d'autres lieux d'affectation. UN فإذا نجحت، سيجري تطبيقها في مراكز عمل أخرى.
    Si elles s'avéraient utiles, elles pourraient être étendues à d'autres lieux d'affectation. UN وإذا ما ثبت نجاحها، يمكن تمديدها إلى مراكز عمل أخرى.
    Un moyen d'encourager d'autres organes à utiliser les installation de Nairobi serait que le Comité y tienne lui-même une session et se réunisse également dans d'autres lieux d'affectation hors Siège. UN وسيكون من بين طرق تشجيع استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي أن تعقد لجنة المؤتمرات إحدى دوراتها في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي أو مراكز عمل أخرى خارج مقر اﻷمم المتحدة.
    Dans d'autres lieux d'affectation, on a rencontré des difficultés pour harmoniser les plans en question et pour agir en coordination avec les autres entités du système des Nations Unies et les partenaires extérieurs. UN وواجهت مراكز عمل أخرى التحدي بمواءمة خططها والتنسيق مع كيانات تابعة للأمم المتحدة ومع شركاء خارجيين.
    Des visites dans d'autres lieux d'affectation sont prévues. UN ومن المقرر إجراء زيارات إلى مراكز عمل أخرى.
    Le Comité consultatif a demandé qu'on lui explique pourquoi les conditions d'emploi de ces agents étaient différentes de celles des autres fonctionnaires du Secrétariat en poste dans d'autres lieux d'affectation déconseillés aux familles. UN وطلبت اللجنة الاستشارية إيضاحات بشأن السبب الداعي إلى توفير شروط خدمة لأولئك الموظفين تختلف عن شروط الخدمة الموفرة لغيرهم من موظفي الأمانة العامة العاملين في مراكز عمل أخرى لا تسمح باصطحاب العائلات.
    — Une maison d'édition commune pour le système des Nations Unies comprenant un atelier d'imprimerie à haut rendement qui pourrait être utilisée par des organisations situées dans d'autres lieux d'affectation. UN ● دار نشر لمنظومة اﻷمم المتحدة بها ورشة طباعة مشتركة لﻷعمال الشاقة، يمكن أن تستخدمها منظمات في مراكز عمل أخرى.
    Il serait utile de savoir si des efforts tendant à réduire la demande de documents avaient également été faits dans d'autres lieux d'affectation. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت قد بذلت جهود للحد من عدد الوثائق في مراكز عمل أخرى أيضا.
    242. L'ONU et les organisations qui lui sont reliées partagent de nombreux services et installations au Siège et dans les autres lieux d'affectation. UN ٢٤٢ - تشترك أسرة مؤسسات اﻷمم المتحدة في العديد من المرافق والخدمات في المقر وفي مراكز عمل أخرى.
    En réponse aux questions, il a été expliqué qu'à un moment donné dans le passé, les services de bibliothèque à New York avaient été transférés au Département de l'information et que dans les autres lieux d'affectation ils avaient continué à faire partie des services de conférence. UN وردا على بعض الأسئلة المثارة، جرى إيضاح أنه في مرحلة معينة في الماضي، نُقلت خدمات المكتبة في نيويورك إلى إدارة شؤون الإعلام، ولكنها ظلت جزءا من خدمات المؤتمرات في مراكز عمل أخرى.
    Dans ce dernier document, il était déclaré sous Stratégie 6 : Élargir et renforcer les services communs : «L’ONU et les organisations qui lui sont reliées partagent de nombreux services et installations au Siège et dans les autres lieux d’affectation. UN وفيمـا يتعلـق بالخدمــات المشتركـة، الـواردة في الوثيقــة الثانيــة، وضمن إطــار الاستراتيجية ٦: توسيع وتعزيز الخدمات المشتركة، ورد ما يلي: " تشترك أسرة مؤسسات اﻷمم المتحدة في العديد من المرافق والخدمات في المقر وفي مراكز عمل أخرى.
    Le travail effectué par le personnel détaché d'un lieu d'affectation à un autre est comptabilisé dans les indicateurs du volume de travail du second. UN ويرد بيان الأعمال التي يؤديها الموظفون المعارون من مراكز عمل أخرى ضمن مؤشرات عبء العمل لمركز العمل المستفيد.
    33. Prie la Présidente du Comité des conférences d'écrire aux présidents des organes intergouvernementaux basés hors de New York dont le taux d'utilisation viendrait à passer sous la norme de 80 pour cent; UN 33 - تطلب إلى رئيسة لجنة المؤتمرات توجيه رسالة إلى رؤساء الهيئات الحكومية الدولية الكائن مقرها في مراكز عمل أخرى بخلاف نيويورك إذا كان معامل استخدامها للموارد أقل من النسبة المرجعية البالغة 80 في المائة؛
    Pour les principales sessions, il était ainsi nécessaire de faire venir des interprètes d'autres lieux d'affectation, tandis que, pendant les périodes creuses, les interprètes en poste à Nairobi, qui satisfaisaient aux normes mondiales fixées par l'ONU, étaient souvent appelés à travailler dans d'autres centres de conférence. UN وبالنسبة للدورات الرئيسية، يكون من الضروري الحصول على المترجمين الشفويين عن طريق الإعارة من مراكز عمل أخرى، بالرغم من أن المترجمين الشفويين التابعين لنيروبي، المستوفين للمعايير العالمية للمنظمة، غالبا ما يعملون في مراكز عمل أخرى خلال الفترات التي يقل فيها العمل في مقر عملهم.
    Les organismes soulignent qu'un départ volontaire assorti d'indemnités n'est peut-être pas la seule solution que l'on puisse proposer aux fonctionnaires qui ne peuvent pas ou ne souhaitent pas être redéployés dans un autre lieu d'affectation. UN وتشير إلى أن إنهاء الخدمة الطوعي ومجموعات تعويضات إنهاء الخدمة الطوعي قد لا يكونان الخيار الوحيد المتاح للتعامل مع الموظفين الذين لا يمكن نقلهم أو لا يودون نقلهم إلى مراكز عمل أخرى فيما يتصل بعملية إنجاز الخدمات بعيدا عن المقار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد