ويكيبيديا

    "مرة أتناول فيها الكلمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fois que je prends la parole
        
    Puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à la première présidence de la session de 2011 de la Conférence du désarmement. UN وبما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم لتوليكم مهمة أول رئيس لدورة عام 2011 لمؤتمر نزع السلاح.
    Comme c'est la première fois que je prends la parole en tant que Représentant permanent de l'Allemagne à la Conférence du désarmement à Genève, je voudrais commencer par dire combien je suis heureux et honoré de devenir membre de cette instance, qui plus est en ce moment précis. UN وبما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة بصفتي الممثل الدائم لألمانيا في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، أود أن أبدأ بالإعراب عن مدى سروري وفخري لا لانضمامي إلى هذا المحفل فقط بل لحصول ذلك في هذا الظرف الخاص أيضاً.
    M. DOBELLE (France): Madame la Présidente, puisque c'est la première fois que je prends la parole depuis que vous assurez la présidence de la Conférence du désarmement, permettezmoi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à cette fonction. UN السيد دوبيل (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): سيدتي الرئيسة، بما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة منذ أن أصبحتِ رئيسة مؤتمر نزع السلاح، اسمحي لي أولاً وقبل كل شيء أن أهنئك بمناسبة توليك هذا المنصب.
    M. LARSON (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole officiellement cette année, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence. UN السيد لارسن (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية) سيدي الرئيس، بما أنها أول مرة أتناول فيها الكلمة رسمياً هذه السنة، دعوني أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    M. Duncan (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) (parle en anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole en votre présence, permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à ce poste. UN السيد دونكان (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة في حضوركم، اسمحوا لي أن أهنئكم بمناسبة تعيينكم.
    M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Puisque c'est la première fois que je prends la parole depuis que vous êtes Président, permettezmoi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à la présidence de notre Conférence. UN السيد بن جابر (المغرب) (تكلم بالانكليزية): لما كانت هذه هي أول مرة أتناول فيها الكلمة أثناء رئاستكم، اسمحوا لي بادئ ذي بدء بأن أهنئكم برئاسة مؤتمرنا.
    M. SHISHECHIHA (République islamique d'Iran) (traduit de l'anglais) : Comme c'est la première fois que je prends la parole, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence de la Conférence. UN السيد شيشيشيها )جمهورية إيران الاسلامية( )الكلمة باﻹنكليزية(: سيدي الرئيس، بما أن هذه هي أول مرة أتناول فيها الكلمة بودي أن أهنﱢئكم على توليكم رئاسة المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة.
    M. Wu Haitao (Chine) (parle en chinois): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد وو هايتاو (الصين) (تكلم بالصينية): سيدي الرئيس، بما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة خلال فترة رئاستكم، اسمحوا لي أولاً وقبل كل شيء أن أهنئكم بمناسبة توليكم لرئاسة المؤتمر.
    M. SUL (République de Corée) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, étant donné que c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction, permettezmoi de vous féliciter de votre accession à ce poste et de vous assurer du plein appui de ma délégation dans l'accomplissement de vos nobles efforts. UN السيد سول (جمهورية كوريا) (الكلمة بالإنكليزية): بما أن هذه هي أول مرة أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم أود أن أهنئكم على توليكم الرئاسة. وأنا أود أن أؤكد لكم تأييد وفدي الكامل لكم في اضطلاعكم بمساعيكم النبيلة.
    M. SEIBERT (Allemagne) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole en séance plénière, j'aimerais profiter de cette occasion pour vous dire ma satisfaction de vous voir présider cette conférence, ainsi que notre reconnaissance pour le dévouement et la sagesse avec lesquels vous assumez vos fonctions. UN له الكلمة فليتفضل. السيد سايبرت )ألمانيا(: سيدي الرئيس، بما أن هذه هي أول مرة أتناول فيها الكلمة في الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح بودي أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعبر عن بالغ ارتياحي لتوليكم رئاسة هذا المؤتمر، ونحن ممتنون للتفاني والحكمة اللذين تقومون بهما بمهمتكم.
    M. SOOD (Inde) (traduit de l'anglais): Madame la Présidente, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous adresser, au nom de ma délégation et à titre personnel, tous mes vœux de succès à la présidence et de vous assurer de notre entière coopération dans l'accomplissement de vos tâches. UN السيد سود (الهند) (الكلمة بالإنكليزية): بما أنها أول مرة أتناول فيها الكلمة تحت رئاستكم، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم عن أطيب تمنيات وفد بلدي وتمنياتي الشخصية وأنتم في هذا المنصب، واطمئنوا أيضا لتعاوننا الكامل معكم في اضطلاعكم بمسؤولياتكم.
    M. da ROCHA PARANHOS (Brésil) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole durant la présente session de la Conférence du désarmement, permettezmoi de vous féliciter pour votre accession à cette fonction importante qu'est la première présidence de 2008 et de vous assurer, vousmême ainsi que les autres Présidents de cette année, du plein soutien de ma délégation. UN السيد دا روشا بارانيوس (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة خلال دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2008، أود أن أهنئكم على توليكم المنصب الهام للرئيس الأول لهذه السنة وأؤكد لكم ولباقي جميع رؤساء هذه السنة القادمين الدعم الكامل لوفد بلادي.
    M. DRAGANOV (Bulgarie) (parle en anglais): Puisque c'est la première fois que je prends la parole depuis le début de la session, j'aimerais saisir cette occasion pour vous féliciter, Monsieur le Président, pour la façon exemplaire dont vous vous acquittez de vos fonctions de président de la Conférence du désarmement, et vous souhaiter toute la réussite voulue, à vous et aux autres distingués membres du groupe des six Présidents de la session. UN السيد دراغانوف (بلغاريا) (تكلم بالإنكليزية): هذه هي أول مرة أتناول فيها الكلمة في هذه الدورة، واسمحوا لي سيدي أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على الطريقة المثلى التي اتبعتموها للاضطلاع بمهامكم رئيساً لمؤتمرنا وأتمنى لكم كل النجاح، ولبقية أفراد مجموعة الرؤساء الستة.
    M. ÁVILA COMACHO (Colombie) (parle en espagnol): Puisque c'est la première fois que je prends la parole en session plénière officielle sous votre présidence, permettezmoi d'exprimer ma sincère satisfaction de vous voir présider, au nom du pays frère qu'est la République bolivarienne du Venezuela, les travaux de la Conférence du désarmement, et de vous assurer de notre appui sans réserve pour que ces travaux soient couronnés de succès. UN لكم الكلمة، سيدي. السيد آفيلا كاماتشو (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): سيدي الرئيس، بما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة في جلسة عامة رسمية برئاستكم، اسمحوا لي أن أعرب عن أصدق مشاعر سعادتي برئاستكم أعمال مؤتمر نزع السلاح باسم جمهورية فنزويلا البوليفارية الشقيقة وأن أؤكد لكم دعمنا الكامل لإنجاحها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد