ويكيبيديا

    "مرة إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fois à
        
    • une à
        
    • fois au
        
    • fois en
        
    • fois sur
        
    • ne se transforme systématiquement
        
    Moi aller une fois à la plage. Après, dans caisse à côté de cochon. Open Subtitles ذهبت ذات مرة إلى الشاطئ وفجأة استيقظت في قفصٍ بجانب خنزير
    Le Secrétaire général fait référence plus d'une fois à l'incompatibilité entre les mandats approuvés et les ressources disponibles pour leur application. UN يشير الأمين العام أكثر من مرة إلى عدم التوفيق بين الولايات التي تمت الموافقة عليها والموارد المتاحة لتنفيذها.
    Quelques jours avant les Jeux olympiques d'Athènes, la torche olympique est venue pour la première fois à l'ONU. UN قبل أيام قليلة من بدء الألعاب الأولمبية في أثينا في عام 2004، جاءت شعلة الألعاب الأولمبية لأول مرة إلى الأمم المتحدة.
    La substance a été répandue une à trois fois sur chaque récolte de riz. UN وكانت المادة تستخدم مرة إلى ثلاث مرات في كل محصول للأرز.
    En 1993, l'Afrique du Sud a soumis pour la première fois au Secrétaire général un rapport sur les mesures propres à accroître la confiance et nous préparons actuellement une déclaration plus détaillée. UN وخلال عام ١٩٩٣ قدمت جنوب افريقيا ﻷول مرة إلى اﻷمين العام تقريرا عن تدابير بناء الثقة، وهي تعد إعلانا أكثر تفصيلا.
    Je suis venu au CERN, pour la première fois, en 1987. Open Subtitles ولكن، الأمور تسير بشكل جيد . جئت لأول مرة إلى سيرن في عام 1987
    En 1994 le poste de secrétaire syndical fut confié pour la première fois à une femme. UN وفي عام ١٩٩٤ أسند منصب اﻷمين النقابي ﻷول مرة إلى امرأة.
    Les forces de sécurité ont recouru plusieurs fois à la force meurtrière pour mettre fin à des tensions ou pour maîtriser des émeutes dans les prisons. UN فقد لجأت قوات الأمن أكثر من مرة إلى استخدام القوة الفتاكة لاحتواء حالات التوتر أو التصدي لأعمال الشغب داخل السجون.
    Quoi que, je l'ai déjà porté une fois, à la soirée de vacances PlayBoy Open Subtitles مع ذلك ، لبستهــا مرة إلى حفلــة بــالغيـن
    J'entends ma chanson pour la première fois à la radio à Dallas, au Texas. Open Subtitles أسمع أغنيتي لأول مرة إلى الراديو في دالاس, تكساس.
    Si l’on fait dépendre la compétence de la cour d’une décision du Conseil de sécurité en matière de paix et de sécurité internationales, cela reviendra, chaque fois, à lui donner le statut d’un tribunal spécial. UN أما جعل ولاية المحكمة متوقفا على حكم يتخذه مجلس اﻷمن بشأن مسائل تتعلق باﻷمن والسلم الدوليين فيخفض منزلتها في كل مرة إلى مركز محكمة مخصصة؛ فلا تكون دائمة ولا محكمة.
    De même, pendant la première procédure d'asile, les requérants ont affirmé que la police s'était rendue à deux reprises chez eux, une fois à leur domicile et l'autre fois à la boutique de la deuxième requérante. UN وبالمثل، ادعى صاحبا الشكوى في إجراءات اللجوء الأولى، أن الشرطة زارتهما مرتين، حيث أتت مرة إلى منزلهما والأخرى إلى متجر صاحبة الشكوى.
    La substance a été répandue une à trois fois sur chaque récolte de riz. UN وكانت المادة تستخدم مرة إلى ثلاث مرات في كل محصول للأرز.
    Le nombre des séances d'information est supérieur aux prévisions en raison du changement de la fréquence des séances, passée d'une à deux séances mensuelles à N'Djamena, et de l'expansion des services à Abéché. UN يعود ارتفاع عدد الدورات الإعلامية المنظمة إلى تغير تواتر عقد الدورات من مرة إلى مرتين شهريا في نجامينا إلى جانب توسيع نطاق الخدمات في أبيشي.
    Il ressort d'entretiens menés sur le terrain que l'accès qu'ont les femmes aux informations sur les soins de santé est meilleur, et cela à grâce à des agents de santé de la fonction publique qui ont été chargés de diffuser des informations sur les soins de santé aux particuliers et aux communautés une à quatre fois par an. UN وطبقاً للمقابلات التي أُجريت في هذا المجال، يبدو أنه كانت هناك زيادة في الحصول على معلومات الرعاية الصحية من جانب المرأة. فقد استفادت المرأة من موظفي الصحة العمومية الذين كُلفوا بنشر معلومات عن الرعاية الصحية على السكان والمجتمعات المحلية من مرة إلى أربع مرات في السنة.
    Il aurait été ensuite convoqué 12 fois au poste de police, sans que ne soient indiquées les raisons de sa convocation. UN ويبدو أنه استُدعي لاحقا 12 مرة إلى مخفر الشرطة، دون أن تبين له أسباب استدعائه.
    En mars 2000, une femme magistrat a été promue pour la première fois au poste de premier Président d'une Cour d'Appel. UN وفي آذار/مارس 2000 رقيت قاضية لأول مرة إلى منصب رئيس محكمة الاستئناف.
    Sa communication a été soumise pour la première fois au Comité par son conseil le 4 mai 1998. UN وقدِّم بلاغه لأول مرة إلى اللجنة من طرف محاميه في 4 أيار/مايو 1998.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a fourni une assistance au peuple palestinien pour la première fois en 1986, en coopération avec l’Organisation mondiale de la santé. UN ٥٢ - قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المساعدة ﻷول مرة إلى الشعب الفلسطيني في عام ١٩٨٦ بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية.
    Mme Fa'aaliga est venue pour la première fois en NouvelleZélande plus tard cette même année et a donné naissance peu après à son premier enfant, Salom, qui est devenu de ce fait NéoZélandais. UN وجاءت السيدة فاليغا أول مرة إلى نيوزيلندا في أواخر عام 1996 وأنجبت بعد بفترة وجيزة ابنها الأكبر سالوم الذي أصبح بذلك مواطناً نيوزيلندياً.
    Par ailleurs, cet organisme exerce de plus en plus des activités de médiateur entre les pouvoirs publics et les particuliers pour éviter que tout conflit ne se transforme systématiquement en action judiciaire. UN وتقوم هذه الهيئة من جهة أخرى، أكثر فأكثر، بأنشطة الوسيط بين السلطات العامة والخواص لتفادي تحول أي خلاف في كل مرة إلى دعوى قضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد