Le traitement et les émoluments connexes sont soumis à une retenue calculée d'après les barèmes indiqués à l'article 3.3 du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتخضع مرتبات موظفي الأمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات الإلزامية الواردة في البند 3-3 من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة. |
Le traitement et les émoluments connexes sont soumis à une retenue calculée d'après les barèmes indiqués à l'article 3.3 du Statut du personnel de l'ONU. | UN | رابع عشر - 2 وتخضع مرتبات موظفي الأمم المتحدة وما يتصل بها من مكافآت للاقتطاع الإلزامي الوارد في البند 3-3 من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة والتعديلات الملحقة به. |
Selon lui, au lieu de chercher des raisons pour justifier un gel des traitements des fonctionnaires des Nations Unies, les organisations devraient chercher des moyens de les rémunérer de manière appropriée. | UN | وينبغي للمنظمات، بدلا من البحث عن أسبابٍ لتجميد مرتبات موظفي الأمم المتحدة، أن تكفل المنظمات تقاضيهم أجورا مناسبة. |
La délégation américaine demande que les traitements des fonctionnaires des Nations Unies soient gelés aussi longtemps que le seront ceux des fonctionnaires de la fonction publique de référence, l'Administration fédérale des États-Unis. | UN | وقال إن وفده دعا إلى تجميد مرتبات موظفي الأمم المتحدة في الوقت الذي يستمر فيه تجميد المرتبات المتخذة أساساً للمقارنة، وهي مرتبات موظفي الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة الأمريكية. |
Le système a été quelque peu modifié en 2005 afin de relever les montants des honoraires des équipes de la Défense conformément à l'échelle des salaires des fonctionnaires de l'ONU. | UN | وقد تم تعديل النظام على نحو بسيط في عام 2005 لزيادة المدفوعات إلى أفرقة الدفاع تمشيا مع جداول مرتبات موظفي الأمم المتحدة. |
Le traitement et les émoluments connexes sont soumis à une retenue calculée d’après les barèmes indiqués à l’article 3.3 du Statut du personnel de l’Organisation des Nations Unies, tel qu’il a été modifié par l’Assemblée générale à l’annexe II de sa résolution 53/209 du 18 décembre 1998. | UN | وتخضع مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات اﻹلزامية الواردة في البند ٣-٣ من النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة، بصيغته المعدلة من قبل الجمعية العامة في المرفق الثاني لقرارها ٣٥/٩٠٢ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١. |
En pareil cas, des vérifications des conditions offertes sur le marché du travail seraient effectuées plus fréquemment, ce qui permettrait de s'assurer que les traitements offerts par les organismes des Nations Unies continuent de correspondre aux conditions du marché du travail. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ستجرى مقارنات مرجعية أكثر تواترا مع سوق العمل حفاظاً على صلة مرتبات موظفي الأمم المتحدة بسوق العمل. |
Le traitement et les émoluments connexes sont soumis à une retenue calculée d'après les barèmes indiqués à l'article 3.3 du Statut et du Règlement du personnel de l'ONU. | UN | وتخضع مرتبات موظفي الأمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات الإلزامية الواردة في البند 3-3 من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة. |
Le traitement et les émoluments connexes sont soumis à une retenue calculée d'après les barèmes indiqués à l'article 2.3 du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتخضع مرتبات موظفي الأمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات الإلزامية الواردة في البند 2-3 من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة. |
Le traitement et les émoluments connexes sont soumis à une retenue calculée d'après les barèmes indiqués à l'article 3.3 du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتخضع مرتبات موظفي الأمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات الإلزامية الواردة في البند 3-3 من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة. |
XIV.2 Le traitement et les émoluments connexes des fonctionnaires de l'ONU sont soumis à une retenue calculée d'après les barèmes indiqués à l'article 3.3 du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies et dans les textes portant modification de cet article. | UN | رابع عشر - 2 تخضع مرتبات موظفي الأمم المتحدة وما يتصل بها من مكافآت للاقتطاع الإلزامي المنصوص عليه في البند 3-3 من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة والتعديلات التي أُدخلت عليه. |
Le traitement et les émoluments connexes sont soumis à une retenue calculée d'après les barèmes indiqués à l'article 2.3 du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتخضع مرتبات موظفي الأمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات الإلزامية الواردة في البند 2-3 من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة. |
35. Dans les circonstances actuelles, il conviendrait de geler les traitements des fonctionnaires des Nations Unies et l'ajustement de poste, jusqu'à ce que l'on puisse mettre en œuvre un système plus réaliste et durable. | UN | 35 - ومضى يقول إنه في ظل هذه الظروف، ينبغي تجميد مرتبات موظفي الأمم المتحدة وتسوية مقر العمل إلى حين يصبح من الممكن تنفيذ نظام أكثر واقعية واستدامة. |
c) Ressources humaines. Dans le cas d'un projet, la recommandation considérée comme très importante porte sur la structure des traitements des agents affectés à l'exécution du projet sur le terrain, qui devrait être conforme aux directives générales de l'UNOPS et aux barèmes des traitements des fonctionnaires des Nations Unies en poste dans les bureaux extérieurs; | UN | (ج) الموارد البشرية: في أحد المشاريع، تتعلق التوصية العالية الأولوية بهيكل مرتبات موظفي المشاريع في الميدان، وبخاصة من حيث التقيد بالمبادئ التوجيهية المؤسسية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وجداول مرتبات موظفي الأمم المتحدة في الميدان؛ |
17. Le montant prévu à cette rubrique correspond à la différence entre les traitements bruts et nets, c'est-à-dire à la retenue à laquelle sont soumis les traitements des fonctionnaires de l'ONU conformément au Règlement et au Statut du personnel des Nations Unies. | UN | 17 - يشكل المبلغ المدرج في الميزانية تحت هذا البند الفرق بين إجمالي الأجور وصافيها، أي ذلك المبلغ الذي يقتطع من مرتبات موظفي الأمم المتحدة وفقا للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة. |
Le montant demandé à cette rubrique, qui représente la différence entre les émoluments en chiffres bruts et en chiffres nets des fonctionnaires de l'ONU, correspond au montant des contributions auxquelles ces derniers sont assujettis, conformément au Statut du personnel des Nations Unies. | UN | 25 - يمثل المبلغ المدرج في الميزانية تحت هذا البند الفرق بين إجمالي الأجور وصافي الأجور، أي المبلغ الخاضع للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات موظفي الأمم المتحدة وفقا للنظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة. |
Le traitement et les émoluments connexes sont soumis à une retenue calculée d’après les barèmes indiqués à l’article 3.3 du Statut du personnel de l’Organisation des Nations Unies, tel qu’il a été modifié par l’Assemblée générale à l’annexe II de sa résolution 53/209 du 18 décembre 1998. | UN | وتخضع مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات اﻹلزامية الواردة في البند ٣-٣ من النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة، بصيغته المعدلة من قبل الجمعية العامة في المرفق الثاني لقرارها ٥٣/٢٠٩ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
XII.1 Comme indiqué au paragraphe 32.1 du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001, le traitement et les émoluments connexes des fonctionnaires de l’Organisation des Nations Unies sont soumis à une retenue calculée d’après les barèmes mentionnés à l’article 3.3 du Statut du personnel de l’Organisation et les amendements y relatifs. | UN | ثاني عشر - ١ وفقا لما تشير إليــه الفقرة ٣٢ - ١ مــن الميزانيــة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، تخضع مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات اﻹلزامية الواردة في المادة ٣-٣ من النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة وتعديلاته. |
i) Il serait préférable de comparer directement les traitements offerts par les organismes des Nations Unies pour une sélection d'emplois avec les salaires offerts sur le marché pour des emplois analogues, en appliquant la méthode du soixante-quinzième percentile; | UN | ' 1` يفضّل أن تتم المقارنات المرجعية بإجراء مقارنة مباشرة بين مرتبات موظفي الأمم المتحدة المدفوعة لطائفة من الوظائف المختارة وبين ما هو متداول في السوق من المرتبات المدفوعة لوظائف مماثلة، وأن تكون النسبة المنشودة في ذلك هي المئين الخامس والسبعين؛ |
ii) La méthode retenue devant être testée au regard de l'évolution rétrospective des traitements des Nations Unies au lieu d'affectation considéré; | UN | ' 3` الطريقة التي يتم اختيارها ينبغي اختبارها على حركات مرتبات موظفي الأمم المتحدة في مركز العمل؛ |
b Pour calculer les traitements moyens dans le système des Nations Unies, on s'est servi des statistiques du personnel établies par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination arrêtées au 31 décembre 2012. | UN | (ب) لحساب مرتبات موظفي الأمم المتحدة، استخدمت إحصاءات الموظفين الصادرة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق والمعبرة عن الحالة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |