Il se réunit autant que de besoin et au moins deux fois par an. | UN | وتجتمع هذه اللجنة كلما دعت الحاجة، وتنعقد مرتين على الأقل سنويا. |
On estime que la croissance provenant de l'agriculture réduit la pauvreté au moins deux fois plus rapidement que la croissance de tout autre secteur. | UN | وتشير التقديرات إلى أن النمو الذي تولده الزراعة يعد أسرع مرتين على الأقل في خفض الفقر من النمو المتحقق في أي قطاع آخر. |
Le Comité permanent de la Conférence - composé de 18 partis politiques dirigeants dans 18 États - s'est réuni au moins deux fois par an depuis 2004. | UN | ومنذ عام 2004، ولجنته الدائمة المؤلفة من 18 حزباً سياسياً رئيسياً في 18 دولة تجتمع مرتين على الأقل في السنة. |
Le Comité permanent de l'ICAPP, qui comprend 18 grands partis politiques dans 18 États, s'est réuni au moins deux fois par an depuis 2004. | UN | ومنذ عام 2004، واللجنة الدائمة للمؤتمر المؤلفة من 18 دولة، تجتمع مرتين على الأقل في السنة. |
Il s'est amélioré après la signature d'un accord entre le Gouvernement et l'APRD, mais l'aide a du être suspendue à deux reprises au moins en avril en raison des affrontements entre les forces gouvernementales et des éléments de l'APRD aux alentours de Paoua et de Ndim. | UN | وتحسنت إمكانية إيصال هذه المساعدات بعد توقيع الحكومة اتفاقا مع الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية، لكن عمليات تقديم المساعدات الإنسانية عُلقت مرتين على الأقل في نيسان/أبريل بسبب الاشتباكات التي اندلعت في محيط بلدتي باووا ونديم بين القوات الحكومية وعناصر تابعة للجيش المذكور. |
Le Comité directeur tiendra au moins deux réunions dans l'intervalle entre deux sessions ordinaires de la Conférence. | UN | تجتمع اللجنة التنفيذية مرتين على الأقل خلال الفترة فيما بين الدورات العادية للمؤتمر. |
Toutefois, au cours des 50 à 100 prochaines années, ces systèmes devront être entièrement remplacés, au moins à deux reprises. | UN | غير أنه خلال فترة تتراوح من ٥٠ إلى ١٠٠ سنة سيجري تبديل شبكات اﻹمداد بالطاقة برمتها مرتين على اﻷقل. |
Les États Membres examinent donc les documents de planification et d'établissement du budget au moins deux fois. | UN | وبالتالي، فإن الدول الأعضاء تستعرض وثائق التخطيط والميزنة مرتين على الأقل. |
Réunion Le Conseil est réuni en tant que de besoin et au moins deux fois par an. | UN | يجتمع المجلس مرتين على الأقل في العام وكلما اقتضت الضرورة بدعوة من الرئيس أو بتوصية من الملك. |
Chaque témoin doit être interrogé au moins deux fois et toutes les déclarations doivent être examinées avec soin pour déterminer tous les éléments supplémentaires pouvant présenter de l'intérêt pour l'enquête. | UN | وينبغي مقابلة كل شاهد مرتين على الأقل وفحص أقواله بالكامل للحصول على أي مفاتيح إضافية في التحقيق. |
Les réunions des Amis du Forum sont présidées par la présidence en fonction. Elles ont lieu, en principe, au moins deux fois entre chaque réunion du Forum, dans un lieu déterminé par la présidence en fonction. | UN | ويترأس الرئيس الحالي اجتماعات هيئة أصدقاء المنتدى التي تعقد عموما مرتين على الأقل خلال كل فترة من الفترات التي تفصل اجتماعات المنتدى، ويقرر الرئيس الحالي مكان انعقاد تلك الاجتماعات. |
14. Le GETT se réunit au moins deux fois par an à l'occasion des sessions des organes subsidiaires. | UN | 14- يجتمع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا مرتين على الأقل سنوياً بالتزامن مع دورتي الهيئتين الفرعيتين. |
Les Amis du Forum se sont réunis au moins deux fois par an, essentiellement à Genève. | UN | ويجتمع أصدقاء المنتدى مرتين على الأقل سنويا، وذلك في جنيف أساسا. |
Il a été frappé au moins deux fois, et peu importe l'instrument qui a été utilisé a laissé un étrange motif dans la blessure. | Open Subtitles | ضرب مرتين على الأقل والأداة المستعملة تركت نمط مميز على الجرح |
Je sais que tu tiens à le faire... mais je n'ai jamais été demoiselle d'honneur. Tu l'as été au moins deux fois. | Open Subtitles | لكنني لم أكن يوماً إشبينة أحدهم وأعرف أنك قمت بالأمر مرتين على الأقل |
au moins deux fois par semaine, bien que Mr Gross réserve l'exclusivité pour plus ou moins. | Open Subtitles | يجب أن تجامعيه مرتين على الأقل في الأسبوع وللسيد غروس وحده الحق في طلب الزيادة أو النقصان |
Lave les couverts de l'humaine au moins deux fois. | Open Subtitles | إغسلي الفضيات التي يستخدمها البشر مرتين على الأقل |
42. Le Groupe d'examen de l'application se réunit au moins [deux fois] par an, ou plus souvent si nécessaire, à Vienne. | UN | 42- يعقد فريق استعراض التنفيذ اجتماعات [مرتين] على الأقل في السنة أو أكثر من ذلك حسب الاقتضاء، في فيينا. |
Il a été décidé que le Groupe se réunirait au moins deux fois par an de façon que l'Instance permanente reçoive une aide concertée et coordonnée de la part du système des Nations Unies. | UN | وتقـرر أن يجتمع الفريق مرتين على الأقل في السنة لضمان تلقـِّـي المحفل الدائم مساعدة متضافرة ومنسقة من منظومة الأمم المتحدة. |
Il a été décidé que le Groupe se réunirait au moins deux fois par an de façon que l'Instance reçoive une aide concertée et coordonnée de la part du système des Nations Unies. | UN | وتقـرر أن يجتمع الفريق مرتين على الأقل في السنة لضمان تلقـِّـي المنتدى الدائم مساعدة متضافرة ومنسقة من منظومة الأمم المتحدة. |
Les négociations sur la question des affaires déjà anciennes avaient été renvoyées aux représentants de haut niveau du PML-Q et du PPP, qui se réunirent en septembre, à deux reprises au moins, dans un lieu de détention clandestin de l'ISI à Islamabad. | UN | 30 - وسُلّمت مهمة إجراء المفاوضات المتعلقة بمسألة القضايا القديمة إلى ممثلين رفيعي المستوى عن حزب الرابطة الإسلامية - جناح القائد الأعظم، وحزب الشعب الباكستاني، حيث اجتمعوا مرتين على الأقل في أيلول/سبتمبر في بيت آمن من بيوت جهاز الاستخبارات المشتركة في إسلام آباد. |
Le Comité directeur tiendra au moins deux réunions dans l'intervalle entre deux réunions ordinaires de la Conférence. | UN | تجتمع اللجنة التنفيذية مرتين على الأقل خلال الفترة فيما بين الاجتماعات العادية للمؤتمر. |
Il est reparti plus tard avec d'autres rebelles en direction du Zaïre, près de la ville d'Uvira, puis en direction de Cibitoke, de Bubanza, en l'espace de quelques mois, en tombant malade au moins à deux reprises. | UN | واتجه فيما بعد مع متمردين آخرين نحو زائير بالقرب من مدينة أوفيرا ثم سيبيتوكي وبوبانزا وذلك في غضون بضعة أشهر ومرض مرتين على اﻷقل. |