L'Association envoyait deux fois par an dans les territoires occupés des délégations qui s'entretenaient avec les responsables palestiniens et observaient les conditions régnant sur place. | UN | وعينت الرابطة مندوبين لزيارة اﻷراضي المحتلة مرتين كل سنة ومقابلة الزعماء الفلسطينيين والتحقيق في اﻷوضاع على الطبيعة. |
Le Comité consultatif, qui s’est réuni deux fois au cours de la période à l’examen, continuera de se réunir deux fois par an. | UN | وستقوم هذه اللجنة الاستشارية، التي اجتمعت مرتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بمواصلة عقد اجتماعاتها مرتين كل سنة. |
Jusqu'en 1994, il s'est réuni deux fois par an. | UN | وحتى عام 1994، كان المجلس يجتمع مرتين كل سنة. |
Alors je reviens une à deux fois par an, je prends du pastrami au seigle chez Langer, je vois les enfants, les petits enfants. | Open Subtitles | أنا أرجع مرة أو مرتين كل سنة أكل من ذالك المطعم أرى ابنائي و احفادي |
L'entraînement à l'exécution de ce plan national et le renouvellement de sa certification ont lieu tous les deux ans. | UN | وتُنظم دورات تدريبية وتكميلية على مستوى البلد مرتين كل سنة. |
Le Secrétaire général a lancé deux fois par an un appel aux contributions volontaires en vue du financement de la Force à tous les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies et aux membres des institutions spécialisées. | UN | وقد أصدر اﻷمين العام نداءات لتقديم تبرعات لتمويل القوة، وجهت الى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والى اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة، مرتين كل سنة. |
187. Ainsi, le Ministère de la culture assiste aux réunions du Conseil culture/audiovisuel de l'Union européenne qui se tiennent deux fois par an. | UN | 187- وهكذا تحضر وزارة الثقافة اجتماعات مجلس الثقافة والأنشطة المرئية البصرية للاتحاد الأوروبي الذي يعقد مرتين كل سنة. |
Pour recevoir des avis et se tenir au courant de l'expérience acquise touchant les questions opérationnelles qui se posent dans les régions, le Comité exécutif tiendra deux fois par an des sessions élargies auxquelles participera un groupe de représentants résidents choisis par leurs collègues des bureaux de pays; | UN | وبغية تلقي المشورة والتغذية الارتجاعية بشأن المسائل التي تؤثر في العمليات في المناطق، ستجتمع اللجنة التنفيذية مرتين كل سنة في جلسات موسعة مع فريق من الممثلين المقيمين ينتقيهم زملاؤهم الميدانيون؛ |
La Commission se réunit deux fois par an : la première, juste avant la réunion annuelle du Conseil, pour l'examen des rapports annuels sur les travaux de l'Organisation, et la deuxième, en général six mois après, pour l'examen et l'évaluation périodiques de l'état des activités. | UN | وتجتمع المفوضية مرتين كل سنة: مباشرة قبل الاجتماع السنوي للمجلس لإجراء مناقشة ثانية للتقارير السنوية عن أنشطة المنظمة، ثم بعد ستة أشهر من ذلك لإجراء الاستعراض والتقييم الدوريين لحالة الأنشطة. |
341. Depuis 1995, l'examen du dossier d'enfants pris en charge est organisé régulièrement deux fois par an. | UN | 341- وأجريت منذ عام 1995 وبصورة منتظمة عمليات استعراض حالات معيَّنة مرتين كل سنة. |
Les membres du Réseau - un groupe de 38 pays recensés par le Fonds monétaire international dans le cadre de l'initiative qu'il a lancée en 1996 en faveur de l'allégement de la dette - se réunissent deux fois par an pour faire un bilan de la situation et se consulter. | UN | وتجتمع هذه الشبكة التي تمثل مجموعة من 38 بلدا، حددها صندوق النقد الدولي في إطار مبادرته لعام 1996 لتخفيف ديونها، مرتين كل سنة لتقييم أوضاعها وللتشاور. |
L'équipe de direction du PNUD fera fonction d'organe consultatif interne pour le BPD sur l'orientation stratégique du programme mondial lors de réunions qui se tiendront deux fois par an. | UN | وسيضطلع الفريق التنفيذي للبرنامج الإنمائي بدور هيئة استشارية داخلية لمكتب السياسات الإنمائية فيما يتعلق بالاتجاه الاستراتيجي للبرنامج العالمي في الاجتماعات التي تعقد مرتين كل سنة. |
L'Argentine participe aux réunions spécialisées sur les femmes du Mercosur qui ont lieu deux fois par an et dont la présidence est assurée par roulement par les pays participants. | UN | شاركت الأرجنتين في الاجتماع المتخصص للمرأة في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي. وتعقد هذه الاجتماعات مرتين كل سنة. وتجري رئاستها بالتناوب بين البلدان المشاركة. |
L'Alliance mondiale pour la nature (UICN) a signalé qu'elle publiait un recueil des textes intégraux des traités multilatéraux relatifs à l'environnement, accompagnés de données concernant l'état de chaque traité, qui est mis à jour deux fois par an. | UN | ٢٠ مكرر - ذكر الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية أنه ينشر مجموعة من النصوص الكاملة للمعاهدات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بالبيئة، مع بيانات بشأن مركز كل معاهدة، يجرى استكمالها مرتين كل سنة. |
L’équipe spéciale de la prévention des catastrophes organiserait ses travaux comme elle l’estime nécessaire, mais il est prévu qu’elle se réunisse deux fois par an pendant la phase initiale. | UN | ٢٤ - وستقوم فرقة العمل المعنية بالحد من الكوارث بتنظيم أعمالها عندما ترى ضرورة لذلك، غير أنه من المتوقع، في المرحلة اﻷولية، أن تجتمع مرتين كل سنة. |
Nous pensons également que nous devrions rétablir l'ancienne réglementation utilisée par le Comité ministériel quadripartite de la coordination pour Tchernobyl et la mission interorganisations d'évaluation des besoins et que des réunions séparées devraient avoir lieu deux fois par an. | UN | ونرى أيضا أنه يلزم استعادة النظام السابق الذي كانت تتبعه اللجنة الوزارية الرباعية للتنسيق بشأن تشيرنوبيل وبعثة اﻷمم المتحدة المشتركة بين الوكالات لتقييم الاحتياجات، وأنه ينبغي عقد اجتماعات منفصلة مرتين كل سنة. |
8. Prie la Commission de l'Union africaine d'institutionnaliser la Conférence des ministres africains chargés de l'enregistrement des faits d'état civil et des statistiques de l'état civil en tant que structure régionale permanente qui se réunirait deux fois par an pour examiner et évaluer les politiques et questions relatives à l'enregistrement des faits d'état civil et aux statistiques de l'état civil en Afrique; | UN | يطلب إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي أن تسبغ طابعا مؤسسيا على مؤتمر الوزراء الأفريقيين المسؤولين عن تسجيل البيانات المدنية والإحصاءات الحيوية، بوصفه منبرا إقليميا دائما يجتمع مرتين كل سنة لمناقشة وتقييم القضايا السياسية والسياساتية المتعلقة بتسجيل البيانات المدنية والإحصاءات الحيوية في أفريقيا؛ |
1. Par sa décision 7/CP.9, la Conférence des Parties a décidé de prolonger le mandat du Groupe d'experts des pays les moins avancés, tel qu'adopté par sa décision 29/CP.7 stipulant que le Groupe se réunit deux fois par an. | UN | 1- مدد مؤتمر الأطراف بمقرره 7/م أ-9 فترة ولاية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على أساس الاختصاصات المعتمدة بموجب المقرر 29/م أ-7 الذي يقضي بأن يجتمع الفريق مرتين كل سنة. |
L'ordre du jour de la Commission étant très chargé, il serait peut-être judicieux de n'examiner ces rapports que tous les deux ans. | UN | ونظراً لجدول أعمال اللجنة الكامل، قد يكون الشيء الأكثر معقولية هو النظر في التقارير الاستعراضية مرتين كل سنة. |
Certaines formes d'échange d'informations et de coordination sont nécessaires et, dans cette optique, la tenue tous les deux ans d'une conférence internationale consacrée aux statistiques sur la criminalité constitue un outil des plus importants. | UN | وهناك حاجة لبعض أشكال تبادُل المعلومات والتنسيق؛ ولهذا الغرض، يعتبر عقد مؤتمر دولي مرتين كل سنة بشأن الإحصاءات عن الجريمة أداةً مهمَّةً للغاية. |
Il prévoit des appels d'offre semestriels pour la construction de voies d'accès sans obstacles. | UN | ويُعلن في هذا البرنامج مرتين كل سنة عن دعوة لتقديم خطط لإنشاء طرق خالية من الحواجز. |