ويكيبيديا

    "مرحلة التشييد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la phase de construction
        
    • travaux de construction
        
    • cours de construction
        
    • la période de construction
        
    • phase des travaux
        
    • travaux proprement dits
        
    Sa planification a débuté en 1999, et la phase de construction a commencé en 2008 et devrait s'achever en 2014. UN ولقد بدأ التخطيط للمشروع في عام 1999 واستهلت مرحلة التشييد في عام 2008 وسوف تستمر حتى عام 2014.
    Elle serait progressivement liquidée à la fin de la phase de construction et les contributions correspondantes seraient portées au crédit des États Membres. UN وسيلغى الاحتياطي تدريجيا في نهاية مرحلة التشييد في المشروع ويعاد تقييد الاشتراكات ذات الصلة في حسابات الدول الأعضاء.
    la phase de construction a été prolongée de quatre mois, la date d'occupation d'un mois. UN وقد تم تمديد مرحلة التشييد لمدة أربعة أشهر، وتأخير موعد الإشغال شهرا واحدا.
    Cependant, la décomposition du coût total a changé par suite des modifications intervenues pendant la phase des travaux de construction. UN إلا أن البيان التفصيلي لمجموع التكاليف عُدلّ نتيجة للتغييرات التي حدثت خلال التقدم في مرحلة التشييد.
    Cette notion de propriété de l’État empêche ainsi la constitution de sûretés sur des biens en cours de construction. UN ولذا فان مفهوم الملكية العمومية يحول دون استخدام ضمانة مبنية على موجودات تكون في مرحلة التشييد.
    Il pourrait être nécessaire de prévoir des approches différentes selon que la défaillance intervient avant le début de la construction, pendant la période de construction ou pendant la phase opérationnelle. UN ذلك أن الحاجة قد تدعو إلى الأخذ بنهوج مختلفة إزاء التقصير قبل بدء التشييد وأثناء مرحلة التشييد وأثناء مرحلة التشغيل.
    En revanche, le poids respectif des différents postes de dépense a été modifié suite à un certain nombre d'évolutions intervenues pendant la phase de construction. UN غير أنه قد تم تعديل البيان التفصيلي للتكاليف نتيجة للتغييرات التي حدثت خلال مرحلة التشييد.
    ii) Défaillance grave pendant la phase de construction UN ' ٢ ' التقصير الجسيم أثناء مرحلة التشييد
    Cette réserve serait progressivement liquidée à la fin de la phase de construction et les contributions correspondantes seraient portées au crédit des États Membres. UN وسيلغى الاحتياطي تدريجيا في نهاية مرحلة التشييد من المشروع وستعاد الاشتراكات المتصلة به إلى حسابات الدول الأعضاء.
    Cette réserve devrait être établie avant le démarrage de la phase de construction du projet, à savoir à compter de 2006. UN ويتعين إنشاء هذا الاحتياطي قبل أن تبدأ مرحلة التشييد في المشروع، أي اعتبارا من عام 2006.
    Le Grand Ethiopian Renaissance Dam a fait d'importants progrès, la phase de construction ayant été lancée. UN وشهد سد النهضة الإثيوبي الكبير تقدماً هائلاً مع انطلاق مرحلة التشييد.
    De plus, la nécessité absolue de garantir la continuité des opérations tout au long de la phase de construction complique considérablement la mise en œuvre du projet. UN وعلاوة على ذلك، يزداد تعقيد التنفيذ الناجح للمشاريع زيادة كبيرة من جراء ضرورة كفالة استمرارية الأعمال وضمان الحفاظ عليها طوال مرحلة التشييد.
    Elle serait progressivement liquidée à la fin de la phase de construction et les contributions correspondantes seraient portées au crédit des États Membres. UN وسيلغى الاحتياطي تدريجيا في نهاية مرحلة التشييد للمشروع ويعاد تقييد الاشتراكات ذات الصلة في حسابات الدول الأعضاء.
    Cela ne semblait pas aller dans le sens d'une utilisation rationnelle des ressources étant donné l'imminence de la phase de construction du projet. UN إذ لا يبدو أن في الأمر استخداما رشيدا للموارد نظرا لقرب موعد البدء في مرحلة التشييد من المخطط العام.
    Le Comité prend note des initiatives décrites au paragraphe 22 ci-dessus en vue d'améliorer les contrôles durant la phase de construction. UN 24 - وتلاحظ اللجنة المبادرات المشار إليها في الفقرة 22 أعلاه والرامية إلى تحسين الرقابة أثناء مرحلة التشييد.
    À cet égard, il importe d’examiner les incidences de tout prolongement de ce type sur la durée globale du projet, en particulier lorsque la phase de construction est prise en compte pour calculer la période de concession totale. UN ومن المهم في هذا الصدد النظر في اﻵثار المترتبة على هذا المد بالنسبة إلى مدة المشروع الكلية ، خاصة عندما تؤخذ مرحلة التشييد في الاعتبار في حساب المدة اﻹجمالية للامتياز .
    16. Les exemples de situations pouvant justifier la résiliation de l’accord de projet pendant la phase de construction sont notamment les suivants: UN ٦١ - يمكن أن تشمل أمثلة اﻷحداث التي قد تبرر انهاء اتفاق المشروع أثناء مرحلة التشييد ما يلي :
    Pour définir le montant équitable des dédommagements dus au concessionnaire, il peut être utile d’établir une distinction entre la résiliation au gré de l’autorité contractante pendant la phase de construction et la résiliation au gré de l’autorité contractante pendant la phase d’exploitation: UN ولتحديد المبلغ العادل للتعويض المستحق لصاحب الامتياز ، قد يكون من المفيد التمييز بين الانهاء لدواعي الملاءمة أثناء مرحلة التشييد والانهاء لدواعي الملاءمة أثناء مرحلة التشغيل :
    Pendant la phase de construction, par exemple, ces personnes peuvent être saisies de rapports périodiques sur les progrès des travaux et être immédiatement informées des divergences apparaissant entre les parties à propos des questions liées à la construction. UN ففي مرحلة التشييد مثلا ، يمكن تزويد هؤلاء اﻷشخاص بتقارير دورية عن التقدم المحرز في عملية التشييد واطلاعهم فورا على الخلافات التي تنشأ بين الطرفين في المسائل ذات الصلة بالتشييد .
    Une majorité d'entre eux ne sont que récemment entrés dans la phase des travaux de construction. UN ولم تبدأ غالبية هذه المشاريع مرحلة التشييد إلا مؤخرا.
    Selon les taux d'intérêt applicables au moment des travaux de construction, le recours à des instruments de ce type pourrait se traduire par des charges moins élevées, au titre des intérêts, pendant la période de construction. UN وتبعا لمعدلات سعر الفائدة وقت مرحلة التشييد الواردة في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، فإن استخدام هذه الصكوك المالية قد يؤدي إلى تقليل أسعار الفائدة بالنسبة للأمم المتحدة خلال فترة التشييد.
    Les travaux proprement dits ont commencé deux mois plus tard que prévu dans le rapport précédent en raison du temps qu'ont pris les négociations avec l'entreprise sélectionnée au sujet des deux importantes questions visées au paragraphe 25 ci-dessus. UN وقد بدأت مرحلة التشييد بعد انصرام شهرين على الموعد المتوقع في التقرير السابق. وكان ذلك يعزى إلى تمديد الفترة اللازمة للتفاوض مع المقاول للاتفاق على المسألتين الرئيسيتين المذكورتين في الفقر 25 أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد