ويكيبيديا

    "مرحلة التعليم الثانوي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'enseignement secondaire
        
    • le secondaire
        
    • études secondaires
        
    • cycle secondaire
        
    • niveau secondaire
        
    • d'enseignement secondaire
        
    • écoles secondaires
        
    • l'école secondaire
        
    • niveau du secondaire
        
    • deuxième cycle du secondaire
        
    • lycée d'enseignement
        
    • primaire
        
    Dans de nombreux pays en développement, la parité entre les sexes dans l'enseignement secondaire reste un objectif lointain. UN وما زالت المساواة بين الجنسين في مرحلة التعليم الثانوي بالنسبة لبلدان نامية عديدة هدفاً بعيد المنال.
    Manifestement, pour une raison quelconque, un certain nombre de garçons ont abandonné l'école après avoir achevé l'enseignement secondaire obligatoire. UN وبالتالي، فإنه من الواضح أن هناك نسبة من الذكور تترك مقاعد الدراسة لسبب ما بعد إكمال مرحلة التعليم الثانوي الإلزامي.
    Dans l'enseignement secondaire, sur 104 846 élèves, on totalise 26 588 filles. UN ويبلغ عدد الفتيات في مرحلة التعليم الثانوي 588 26 فتاة من بين 846 104 تلميذا.
    Les taux de scolarisation dans le secondaire pour les garçons et les filles ont sans cesse augmenté au cours des cinq dernières années. UN وازدادت باستمرار نسبة المسجلين في مرحلة التعليم الثانوي بالنسبة لكل من الفتيات والفتيان على مدى الخمس سنوات الماضية.
    Pourcentage de la population âgée de 60 ans et plus ayant fait des études secondaires ou supérieures UN النسبة المئوية لمن أتموا مرحلة التعليم الثانوي أو مراحل التعليم العالي بين السكان الذين بلغوا الستين فما فوق
    Elle a demandé au Bénin comment il entendait étendre la gratuité de l'enseignement au cycle secondaire et réduire encore le taux d'analphabétisme pour se débarrasser de certains stéréotypes. UN واستفسرت عن الكيفية التي تخطط بها بنن لتوسيع نطاق التعليم المجاني ليشمل مرحلة التعليم الثانوي ولمواصلة تقليص معدل الأمية بغية التخلص من بعض الصور النمطية.
    Néanmoins, dans l'ensemble, les progrès restent insuffisants pour contrer les taux d'abandon chez les filles, tout particulièrement au niveau secondaire. UN غير أن التقدم المحرز إجمالا لم يكن كافيا لتقويم معدلات توقف الفتيات عن الدراسة، وبخاصة في مرحلة التعليم الثانوي.
    Certains établissements d'enseignement secondaire et postsecondaire proposent une formation de thérapeute. UN وهناك تدريب في مرحلة التعليم الثانوي وما بعدها لمن يقومون بالعلاج.
    Le Comité recommande à l'État partie de garantir et de donner aux groupes d'enfants les plus vulnérables des possibilités d'accès à l'enseignement secondaire. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل وتيسر إتاحة الفرص لمجموعات الأطفال الأشد ضعفا لكي ينتقلوا إلى مرحلة التعليم الثانوي.
    Le Comité recommande à l'État partie de garantir et de donner aux groupes d'enfants les plus vulnérables des possibilités d'accès à l'enseignement secondaire. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل وتيسر إتاحة الفرص لمجموعات الأطفال الأشد ضعفا لكي ينتقلوا إلى مرحلة التعليم الثانوي.
    Le Comité recommande à l'État partie de garantir et de donner aux groupes d'enfants les plus vulnérables des possibilités d'accès à l'enseignement secondaire. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل وتيسر إتاحة الفرص لمجموعات الأطفال الأشد ضعفا لكي ينتقلوا إلى مرحلة التعليم الثانوي.
    Évolution du nombre et du pourcentage d'élèves et de classes de l'enseignement secondaire UN تطور أعداد ونسب التلاميذ والفصول في مرحلة التعليم الثانوي العام
    Pour ce qui est de l'enseignement secondaire, on a organisé 14 activités auxquelles ont participé 1 010 élèves et professeurs de ce niveau. UN وتم تنظيم خمسة عشرة نشاطاً لقطاع التعليم الثانوي حضرها 010 1 من الطلاب والمعلمين في مرحلة التعليم الثانوي.
    Il constate toutefois avec préoccupation que les enfants handicapés ne sont généralement pas scolarisés dans le système ordinaire, en particulier au niveau de l'enseignement secondaire. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء طبيعة التعليم غير الشاملة للجميع، ولا سيما في مرحلة التعليم الثانوي.
    Le Gouvernement a institué la scolarité gratuite dans l'enseignement secondaire en 2007 et s'est fixé 2016 comme délai pour assurer l'éducation secondaire pour tous. UN وشرعت الحكومة في تنفيذ التعليم المجاني في مرحلة التعليم الثانوي عام 2007، وحددت عام 2016 ليكون الموعد المستهدف لتحقيق القيد الشامل في هذه المرحلة.
    Accès des filles à l'enseignement secondaire et supérieur UN بلوغ الفتيات مرحلة التعليم الثانوي والتعليم العالي
    La scolarisation dans le secondaire est quasiment universelle et plus de 95 % d'élèves s'orientent vers un enseignement postsecondaire, dans des filières professionnelles et universitaires. UN وتكاد تكون المشاركة في التعليم الثانوي شاملة وأكثر من 95 في المائة من الطلاب يمرون إلى مرحلة التعليم الثانوي في المجالين المهني والأكاديمي.
    Il est extrêmement important de s'assurer que les filles restent à l'école jusqu'à la fin de leurs études secondaires car il est démontré que cela est nécessaire pour garantir les avantages multiformes liés à l'éducation des filles. UN فكفالة استمرار الفتيات في الدراسة حتى نهاية مرحلة التعليم الثانوي العالي أمر بالغ الأهمية، إذ تشير الأدلة إلى أن ذلك ضروري لكفالة تحقيق الفوائد المتعددة لتعليم الفتيات.
    En revanche, le taux de passage des jeunes filles du cycle secondaire demeure très préoccupant. UN بيد أن معدلات انتقال الشابات إلى مرحلة التعليم الثانوي لا تزال تثير قلقا بالغا.
    Plus de 95 % avaient au moins reçu une éducation de niveau secondaire. UN وكانت نسبة تتجاوز 95 في المائة من هؤلاء الأشخاص قد أنهت على الأقل مرحلة التعليم الثانوي.
    Actuellement, 98,5 % de la population scolaire dans les groupes d'âge correspondant à l'obligation scolaire, et 96 % de la population qui suit un deuxième cycle d'enseignement secondaire fréquentent des établissements publics. UN وفي الوقت الحاضر يتلقى التعليم في مدارس الدولة ٥,٨٩ في المائة من التلاميذ في مرحلة التعليم الالزامي و٦٩ في المائة من التلاميذ في مرحلة التعليم الثانوي العالي.
    Elle travaille en étroite coopération avec le Gouvernement malaisien en vue d'incorporer l'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans les programmes d'enseignement des écoles secondaires. UN وتعمل اللجنة والحكومة معا على نحو وثيق على إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مرحلة التعليم الثانوي.
    Il semble que peu de ces femmes y aient accès étant donné les vues traditionnelles des parents qui ne jugent pas nécessaire que leurs filles fréquentent l'école au-delà de l'école secondaire ou, dans certains cas, de l'école primaire. UN ويبدو أن قلة منهن يحصلن على مثل هذا التعليم بسبب اﻵراء التقليدية لدى أهلهن الذين يظنون أن من غير الضروري أن تتابع بناتهم تحصيل العلم بعد مرحلة التعليم الثانوي بل التعليم الابتدائي في بعض الحالات.
    Il ne dit pas que chaque élève doit se trouver à tel niveau pour tel âge jusqu'au niveau du secondaire. UN وهذا النظام يقضي بوصول كل طالب إلى مستوى بعينه بحلول سنًّ ما إلى حين بلوغ مرحلة التعليم الثانوي.
    L'analphabétisme a été éliminé, l'enseignement primaire est généralisé et 50 % des travailleurs possèdent le niveau correspondant au deuxième cycle du secondaire ou plus. UN والتعليم عام للجميع حتى الصف السادس، و ٥٠ في المائة من أفراد القوة العاملة اجتازوا مرحلة التعليم الثانوي على اﻷقل.
    Au lycée d'enseignement général, il est de 55 filles pour 100 garçons; UN في مرحلة التعليم الثانوي العام، تبلغ النسبة 55 فتاة مقابل 100 فتى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد