Il faudrait étudier les moyens de poursuivre cet effort sans interruption après le départ d'une opération de maintien de la paix, de manière à assurer une transition sans heurts vers une paix et une sécurité durables. | UN | وينبغي النظر في السبل التي تتيح استمرار تلك الجهود دون انقطاع بعد مغادرة عملية حفظ السلام، كفالة للانتقال السلس إلى مرحلة السلام والأمن الدائمين. |
La présence internationale en Bosnie-Herzégovine sera donc nécessaire pendant un certain temps et la communauté internationale devra continuer d'assumer la responsabilité qui lui incombe à l'égard de la paix et du développement dans ce pays avant qu'il puisse arriver au stade d'une paix auto-entretenue. | UN | ولذلك، سيلزم استمرار الوجود الدولــي والمسؤولية الدولية عن السلام والتنمية في البوســنة والهرسك لفترة أطول قبل الوصول إلى مرحلة السلام القابــل للاســتمرار ذاتيا. |
Sachant le rôle joué par la Commission de consolidation de la paix en sa qualité d'organe consultatif intergouvernemental spécialement chargé de répondre aux besoins des pays sortant d'un conflit et aspirant à une paix durable, | UN | وإذ يقرّ بالدور الذي تؤديه لجنة بناء السلام كهيئة استشارية حكومية دولية متفرّغة، في مجال تلبية احتياجات البلدان الخارجة من النزاع للانتقال إلى مرحلة السلام الدائم، |
Sachant le rôle joué par la Commission de consolidation de la paix en sa qualité d'organe consultatif intergouvernemental spécialement chargé de répondre aux besoins des pays sortant d'un conflit et aspirant à une paix durable, | UN | وإذ يقرّ بالدور الذي تؤديه لجنة بناء السلام كهيئة استشارية حكومية دولية متفرّغة، في مجال تلبية احتياجات البلدان الخارجة من النزاع للانتقال إلى مرحلة السلام الدائم، |
Sachant le rôle joué par la Commission de consolidation de la paix, organe consultatif intergouvernemental spécialement chargé de répondre aux besoins des pays sortant d'un conflit et aspirant à une paix durable, | UN | وإذ تقر بالدور الذي تؤديه لجنة بناء السلام كهيئة استشارية حكومية دولية متفرغة في تلبية احتياجات البلدان الخارجة من النزاع للانتقال إلى مرحلة السلام المستدام، |
Il est indispensable de mettre au point au préalable une stratégie appropriée de liquidation des opérations afin de garantir une transition harmonieuse à une paix et une sécurité durables après le retrait de leurs forces. | UN | وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار مسبقا لمسألة وضع استراتيجيات مناسبة للخروج لكفالة الانتقال السلس إلى مرحلة السلام والأمن الدائمين بعد انسحاب حفظة السلام. |
C'est le reflet de la volonté de la communauté internationale de combler un déficit critique dans la transition de la violence à une paix et à un développement durables. | UN | وهو يبين التزام المجتمع الدولي بسد الثغرة الحرجة في التمويل في فترة التحول من مرحلة العنف إلى مرحلة السلام والتنمية المستدامين. |
Ils ont soutenu de même que les Nations Unies devraient envisager la façon dont ces efforts pourraient être réalisés dès la première étape de l'engagement des Nations Unies dans des situations de sortie de guerre et se poursuivre sans interruption après le départ des effectifs engagés dans les opérations de maintien de la paix, afin de permettre une transition sans heurts vers une paix et une sécurité durables. | UN | وشددوا أيضاً على ضرورة إيلاء اعتبار خاص من جانب الأمم المتحدة للطريقة التي يمكن من خلالها الاضطلاع بهذه الجهود من المرحلة الأولى لمشاركة الأمم المتحدة في أوضاع ما بعد النزاع، والاستمرار في تلك الجهود دون انقطاع بعد رحيل عمليات حفظ السلام، بغية ضمان الانتقال السلس إلى مرحلة السلام والأمن الدائمين؛ |
Ils ont soutenu de même que les Nations Unies devraient envisager la façon dont ces efforts pourraient être réalisés dès la première étape de l'engagement des Nations Unies dans des situations de sortie de guerre et se poursuivre sans interruption après le départ des effectifs engagés dans les opérations de maintien de la paix, afin de permettre une transition sans heurts vers une paix et une sécurité durables; | UN | وشددوا أيضا على ضرورة إيلاء اعتبار خاص من جانب الأمم المتحدة للطريقة التي يمكن من خلالها الاضطلاع بهذه الجهود من المرحلة الأولى لمشاركة الأمم المتحدة في أوضاع ما بعد النزاع، والاستمرار في تلك الجهود دون انقطاع بعد انتهاء عمليات حفظ السلام، بغية ضمان الانتقال السلس إلى مرحلة السلام والأمن الدائمين؛ |
Les organisations régionales contribuent dans une mesure importante aux efforts déployés sur le plan international pour aider les États qui sortent d'un conflit armé à retrouver une paix durable. | UN | 33 - أضحت المنظمات الإقليمية من الجهات الكبيرة المساهمة في الجهود الدولية التي تبذل لمساعدة الدول على الانتقال من مرحلة الصراع المسلح إلى مرحلة السلام الدائم. |
En Côte d'Ivoire, le Département des opérations de maintien de la paix a poursuivi ses activités, en collaboration avec l'Union africaine et la CDEAO, visant à faciliter la transition sur la voie d'une paix durable, de la sécurité et de la reprise économique. | UN | 28 - وظلت إدارة عمليات حفظ السلام تعمل مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للمساعدة في انتقال كوت ديفوار إلى مرحلة السلام المستدام والأمن والانتعاش الاقتصادي. |
Ils ont par ailleurs indiqué que l'Organisation devrait chercher à voir comment œuvrer en ce sens dès la première étape de l'engagement des Nations Unies dans des situations de sortie de guerre et se perdurer après le départ des effectifs déployés dans ces opérations, afin de permettre une transition sans heurts vers une paix, une sécurité et un développement durables; | UN | وشددوا أيضاً على ضرورة إيلاء اعتبار خاص من جانب الأمم المتحدة للطريقة التي يمكن من خلالها الاضطلاع بهذه الجهود من المرحلة الأولى لمشاركة الأمم المتحدة بعد انتهاء حالات النزاع، والاستمرار في تلك الجهود دون انقطاع بعد رحيل عمليات حفظ السلام، بغية ضمان الانتقال السلس إلى مرحلة السلام والأمن الدائمين والتنمية؛ |
Ils ont soutenu de même que les Nations Unies devraient envisager la façon dont ces efforts pourraient être réalisés dès la première étape de l'engagement des Nations Unies dans des situations de sortie de guerre et se poursuivre sans interruption après le départ des effectifs engagés dans les opérations de maintien de la paix, afin de permettre une transition sans heurts vers une paix et une sécurité durables. | UN | كما أكدوا على ضرورة إيلاء اعتبار خاص من جانب الأمم المتحدة للطريقة التي يمكن من خلالها الاضطــلاع بهـــذه الجهود مـــن المرحلــة الأولى لمشاركة الأمم المتحدة في أوضاع ما بعد النـزاع، والاستمرار في تلك الجهود دون انقطاع بعد انقطاع عمليات حفظ السلام، بغية ضمان الانتقال السلس إلى مرحلة السلام والأمن الدائمين؛ |