Ils ont présenté au Comité des rapports intérimaires au cours des 100e, 101e et 102e sessions. | UN | وقدما تقارير مرحلية إلى اللجنة خلال دوراتها المائة والأولى بعد المائة والثانية بعد المائة. |
Le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, M. Rafael Rivas-Posada, a présenté des rapports intérimaires au Comité au cours des quatrevingthuitième et quatrevingtdixième sessions. | UN | وقدم المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السيد رافائيل ريفاس بوسادا، تقارير مرحلية إلى اللجنة خلال دورتيها الثامنـة والثمانين والتاسعـة والثمانين. |
Depuis cette date, le Rapporteur spécial a soumis à la Commission 16 rapports généraux et 17 rapports de visites in situ; il a présenté en outre, depuis 1994, neuf rapports intérimaires à l'Assemblée générale. | UN | ومنذ ذاك التاريخ، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة 16 تقريرا عامّا و17 تقريرا عن الزيارات الميدانية؛ كما قدم علاوة على ذلك، منذ عام 1994، تسعة تقارير مرحلية إلى الجمعية العامة. |
Ce produit a été reformulé comme suit : < < rapports d'activité adressés à la Commission concernant les mesures de consolidation de la paix prises dans les pays à l'examen > > . | UN | أُعيدت صياغة هذا الناتج بحيث يصبح نصه " تقارير مرحلية إلى اللجنة عن جهود بناء السلام المبذولة في البلدان موضع النظر " . |
Des examens ont eu lieu chaque année au niveau national et des rapports intérimaires ont été présentés à l'Assemblée générale. | UN | وقد أجريت استعراضات سنوية على المستوى الوطني وقدمت تقارير مرحلية إلى الجمعية العامة. |
De plus, l'Afrique du Sud, l'Algérie, le Bénin, le Burkina Faso, le Lesotho, le Nigéria, l'Ouganda et le Rwanda ont commencé à mettre en place leurs programmes d'action nationaux respectifs et ont présenté des rapports d'étape au Forum du Mécanisme. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأت كل من أوغندا، وبنن، وبوركينا فاسو، والجزائر، وجنوب أفريقيا، ورواندا، وغانا، وليسوتو، ونيجيريا، برامج العمل القومية الخاصة بها وقدمت تقارير مرحلية إلى المنتدى الأفريقي لاستعراض الأقران. |
Dans l'intervalle, le Directeur général présente tous les trois mois des rapports de situation au Conseil exécutif.] Ce paragraphe devra être examiné plus avant à la lumière de la teneur et de la structure futures des dispositions relatives à la vérification. | UN | وخلال تلك الفترة يقدم المدير العام تقارير مرحلية إلى المجلس التنفيذي كل ثلاثة أشهر.[)١(. |
Le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, M. Rafael Rivas-Posada, a présenté des rapports intérimaires au Comité au cours des quatrevingthuitième et quatrevingtdixième sessions. | UN | وقدم المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السيد رافائيل ريفاس بوسادا، تقارير مرحلية إلى اللجنة خلال دورتيها الثامنـة والثمانين والتاسعـة والثمانين. |
Le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, Sir Nigel Rodley, a présenté au Comité des rapports intérimaires au cours des quatre-vingt-quatorzième, quatre-vingt-quinzième et quatrevingtseizième sessions. | UN | وقدم المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السير نايجل رودلي، تقارير مرحلية إلى اللجنة خلال دوراتها الرابعة والتسعين والخامسة والتسعين والسادسة والتسعين. |
Le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, Sir Nigel Rodley, a présenté au Comité des rapports intérimaires au cours des quatre-vingt-quatorzième, quatre-vingt-quinzième et quatre-vingt-seizième sessions. | UN | وقدم المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السير نايجل رودلي، تقارير مرحلية إلى اللجنة خلال دوراتها الرابعة والتسعين والخامسة والتسعين والسادسة والتسعين. |
Rapports intérimaires au Comité de statistiques sur la coordination et l'harmonisation des statistiques en Afrique | UN | تقارير مرحلية إلى لجنة الإحصاءات بشأن التنسيق والاتساق الإحصائيين في أفريقيا |
Le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, Sir Nigel Rodley, a présenté des rapports intérimaires au Comité au cours des quatre-vingt-onzième, quatre-vingt-douzième et quatre-vingt-treizième sessions. | UN | وقدم المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السير نايجل رودلي، تقارير مرحلية إلى اللجنة خلال دوراتها الحادية والتسعين والثانية والتسعين والثالثة والتسعين. |
Le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, Mme Christine Chanet, a présenté au Comité des rapports intérimaires au cours des 105e, 106e et 107e sessions. | UN | وقدمت السيدة كريستين شانيه، المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية، تقارير مرحلية إلى اللجنة خلال دوراتها 105 و106 و107. |
Geosonda a présenté des certificats intérimaires à Hidrogradnja, laquelle a soumis les siens à l'employeur, portant notamment sur le coût des travaux exécutés par la société Geosonda. | UN | وقدمت Geosonda شهادات مرحلية إلى Hidrogradnja التي قدمت، بدورها، الشهادات المرحلية الخاصة بها إلى رب العمل شاملة، من بين تكاليف أخرى، العمل المنجز من جانب Geosonda. |
Geosonda a présenté des certificats intérimaires à Hidrogradnja, laquelle a soumis les siens à l'employeur, portant notamment sur le coût des travaux exécutés par la société Geosonda. | UN | وقدمت Geosonda شهادات مرحلية إلى Hidrogradnja التي قدمت، بدورها، الشهادات المرحلية الخاصة بها إلى رب العمل شاملة، من بين تكاليف أخرى، العمل المنجز من جانب Geosonda. |
5. Depuis le début de son mandat, le Rapporteur spécial a soumis 38 rapports, dont 16 rapports généraux à la Commission des droits de l'homme, 8 rapports intérimaires à l'Assemblée générale et 14 rapports de visite à la Commission et à l'Assemblée. | UN | 5- قدم المقرر الخاص منذ بداية ولايتـه، 38 تقريراً، منها 16 تقريراً عاماً إلى لجنة حقوق الإنسان، و8 تقارير مرحلية إلى الجمعية العامة و14 تقريراً إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة تناولت زياراته. |
b. Documents de conférence : rapport annuel sur les travaux de la Commission de consolidation de la paix et du Fonds pour la consolidation de la paix (2); rapports d'activité adressés à la Commission concernant les mesures de consolidation de la paix prises dans les pays à l'examen; rapports adressés à la Commission sur des questions intersectorielles (21); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير سنوية عن أعمال اللجنة والصندوق (2)؛ وتقارير مرحلية إلى اللجنة عن جهود بناء السلام في البلدان موضع النظر؛ وتقارير عن المسائل الشاملة مقدمة إلى اللجنة (21)؛ |
Des examens ont eu lieu chaque année au niveau national et des rapports intérimaires ont été présentés à l'Assemblée générale. | UN | وقد أجريت استعراضات سنوية على المستوى الوطني وقدمت تقارير مرحلية إلى الجمعية العامة. |
C'est le cas, par exemple, des pays qui se sont portés volontaires pour être chefs de file du Réseau pour l'emploi des jeunes, mais n'ont pas encore transmis leur plan d'action ou leur rapport d'étape au Secrétariat de l'ONU. | UN | وهذه، على سبيل المثال، هي الحالة بالنسبة للبلدان التي اتخذت خطوة إلى الأمام بوصفها بلدانا رائدة في شبكة تشغيل الشباب، ولكنها لم تقدم حتى الآن خطط عمل أو تقارير مرحلية إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة(9). |
Dans l'intervalle, le Directeur général présente tous les trois mois des rapports de situation au Conseil exécutif.] Ce paragraphe devra être examiné plus avant à la lumière de la teneur et de la structure futures des dispositions relatives à la vérification. | UN | وخلال تلك الفترة يقدم المدير العام تقارير مرحلية إلى المجلس التنفيذي كل ثلاثة أشهر.[)١(. |
Il a présenté des rapports sur l'état d'avancement de ses travaux à l'Assemblée générale à toutes ses sessions, de la quarante-huitième à la soixantième et unième. | UN | وقدم الفريق العامل تقارير مرحلية إلى الجمعية العامة في دوراتها الثامنة والأربعين إلى الحادية والستين. |
Dans le choix qu'il fait parmi les candidats élus, le Gouvernement s'assure que l'objectif de 40 % est atteint et il fait remettre deux fois par an un rapport d'activité au Cabinet. | UN | وينبغي للحكومة، لدى اختيار المرشحين الناجحين، أن تكفل الوفاء بهدف الـ 40 في المائة؛ وهي مسؤولة عن تقديم تقارير مرحلية إلى مجلس الوزراء مرتين في السنة. |
Le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations, M. Yuji Iwasawa, a présenté des rapports intérimaires aux trois sessions du Comité. | UN | وقدم السيد يوجي إواساوا، المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء، تقارير مرحلية إلى اللجنة في دوراتها الثلاث. |
La dimension politique de la planification des missions consistait à faire rapport périodiquement au Conseil de sécurité. | UN | ويتجه البعد السياسي في تخطيط البعثة إلى تقديم تقارير مرحلية إلى مجلس الأمن. |