ويكيبيديا

    "مرشحين داخليين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des candidats internes
        
    • de candidats internes
        
    • candidat interne
        
    • candidature interne
        
    • candidats internes ou
        
    • candidatures internes
        
    Il est envisagé de considérer les candidats d'autres institutions comme des candidats internes. UN ومن المقرر أن يعتبر المرشحون من الوكالات الأخرى مرشحين داخليين.
    Ces fonctionnaires seront considérés comme des candidats internes lorsqu'ils présenteront leur candidature à tout poste, dans l'ensemble du Secrétariat. UN وسيُعتبر هؤلاء الموظفون مرشحين داخليين لدى تقديمهم طلبات لملء الشواغر في أي مكان على نطاق الأمانة العامة.
    Une campagne de recrutement externe a alors été lancée pour ce qu'il restait de postes de professionnels de l'orientation à pourvoir faute de trouver des candidats internes. UN وتم عقب ذلك إطلاق حملة للتعيين الخارجي لشغل الوظائف المتبقية لمنفذي السياسات التي لم يتم العثور على أي مرشحين داخليين لشغلها.
    L'Organisation des Nations Unies a également demandé que ces agents des services généraux puissent postuler, à titre de candidats internes, les postes vacants à l'Organisation des Nations Unies. UN وقد طلب كذلك الى اﻷمم المتحدة أن تعتبر موظفي الخدمات العامة هؤلاء مرشحين داخليين لوظائف شاغرة في اﻷمم المتحدة.
    Les donateurs demandent constamment aux organisations d'accorder aux administrateurs auxiliaires le statut de candidat interne aux fins du processus de recrutement mais la pratique en la matière n'est pas uniforme. UN ودائماً ما تطلب الجهات المانحة من المنظمات اعتبار الموظفين الفنيين المبتدئين مرشحين داخليين في عملية التوظيف، ولكن لا توجد ممارسة متفق عليها في هذا المجال.
    Ils pourront donc postuler, à titre de candidature interne, aux postes vacants de l'ONU. Administration UN ونتيجة لذلك، فإنهم سيعتبرون مرشحين داخليين ﻷغراض ملء الشواغر باﻷمم المتحدة.
    Les candidatures externes ne sont examinées que s'il n'y a pas de candidats qualifiés parmi les candidats internes ou les lauréats des concours nationaux. UN ولا يمكن النظر في تعيين مرشحين خارجيين إلا إذا لم يتوفر مرشحين داخليين أو من مرشحي الامتحانات التنافسية الوطنية.
    Cette démarche répond au double objectif consistant à prendre pleinement en considération les candidatures internes et à recruter de nouveaux talents à tous les niveaux. UN وبناء على ذلك، يتحقق كل من هدف كفالة النظر في مرشحين داخليين واستقدام موهبة جديدة في جميع الرتب.
    40. En ce qui concerne le Centre pour les droits de l’homme, le Bureau a constaté qu’au niveau de l’encadrement moyen, on continuait d’offrir les postes vacants à des candidats internes et que les compétences des titulaires restaient inégales. UN ٤٠ - وقال، فيما يتعلق بمركز حقوق اﻹنسان، إن المكتب لاحظ أن الوظائف الشاغرة في المستوى اﻹداري المتوسط لا تزال تُملء بتعيين مرشحين داخليين وأن كفاءات شاغلي الوظائف لا تزال متفاوتة.
    Au PNUD par exemple, les administrateurs nationaux sont considérés comme des candidats internes pour les postes soumis à recrutement international. UN فعلى سبيل المثال، يعتبر الموظفون الفنيون الوطنيون في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مرشحين داخليين للوظائف الفنية الدولية.
    Ainsi, il devra valider la formation des titulaires d'engagements de durée déterminée souhaitant être inscrits sur le fichier des candidats, qui sont considérés comme des candidats internes. UN وسيكون على الموظفين العاملين بموجب تعيينات محددة المدة الراغبين في أن تُدرج أسماؤهم في قائمة المرشحين المقبولين ومن ثم أن يُعتبروا مرشحين داخليين أن يحصلوا على تصديق الوحدة على مؤهلاتهم التعليمية.
    Ils seraient considérés comme des candidats internes pour d'autres postes du Secrétariat ne relevant du système de la répartition géographique mais en tant que candidats - soumis à un délai de 60 jours - pour des postes relevant du système de la répartition géographique. UN وهم سيُعتبرون مرشحين داخليين للوظائف الأخرى غير الخاضعة للتوزيع الجغرافي في الأمانة العامة، لكن كمرشحين من ضمن فترة الستين يوما للوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    Ils partagent cette opinion et estiment que tous les fonctionnaires travaillant dans l'un des organismes appliquant le régime commun des Nations Unies devraient être considérés comme des candidats internes lorsqu'ils postulent pour des postes au sein du système, quels que soient l'organisme, le fonds ou le programme auxquels ils appartiennent. UN وهم يشتركون في هذا الرأي ويعتقدون أن جميع الموظفين العاملين في أي منظمات تابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد ينبغي اعتبارهم مرشحين داخليين عند تقدمهم بطلبات لشغل وظائف في المنظومة، بغض النظر عن المنظمة أو الصندوق أو البرنامج الذي ينتمون إليه.
    Ils partagent cette opinion et estiment que tous les fonctionnaires travaillant dans l'un des organismes appliquant le régime commun des Nations Unies devraient être considérés comme des candidats internes lorsqu'ils postulent pour des postes au sein du système, quels que soient l'organisme, le fonds ou le programme auxquels ils appartiennent. UN وهم يشتركون في هذا الرأي ويعتقدون أن جميع الموظفين العاملين في أي منظمات تابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد ينبغي اعتبارهم مرشحين داخليين عند تقدمهم بطلبات لشغل وظائف في المنظومة، بغض النظر عن المنظمة أو الصندوق أو البرنامج الذي ينتمون إليه.
    a) Les membres du personnel des Tribunaux seraient considérés comme des candidats internes lorsqu'ils postulent pour d'autres postes au sein du Secrétariat de l'ONU; UN (أ) اعتبار موظفي المحكمتين مرشحين داخليين عندما يتقدمون بطلبات لشغل وظائف أخرى في الأمانة العامة للأمم المتحدة؛
    b) Étude des mesures qui pourraient être prises pour que les agents des services généraux puissent être considérés comme des candidats internes lorsqu'ils présentent leur candidature dans d'autres organisations, dans le lieu d'affectation où ils sont en poste mais aussi, éventuellement, dans d'autres lieux d'affectation, en collaboration avec d'autres organismes appliquant le régime commun; UN (ب) بحث الوسائل التي تتيح النظر في اعتبار الموظفين مرشحين داخليين لدى تقدمهم لشغل وظائف شاغرة في منظمات موجودة في مراكز عملهم، وإذا أمكن، في مراكز عمل أخرى، وذلك بالتشاور مع المنظمات الأخرى في النظام الموحد؛
    Techniquement, ni les uns ni les autres ne sont considérés comme des candidats internes en vertu du système de sélection du personnel, bien que les administrateurs aient la possibilité de postuler dans un délai de 30 jours à des postes des classes P-4 et P-5, conformément à la résolution 52/219 de l'Assemblée générale. UN فالموظفون في المجموعتين 100 و 300 المعينون للعمل في بعثة معينة لا يعتبرون مرشحين داخليين بموجب نظام اختيار الموظفين(9) وإن كان يجوز للموظفين المعينين في الرتبة الفنية، بموجب ذلك النظام، أن يقدموا بعد انقضاء 30 يوما طلبات لوظائف في الرتبة ف - 4 و ف - 5 وفقا لقرار الجمعية العامة 52/219.
    Les candidats externes ne seraient pris en compte qu'en l'absence de candidats internes qualifiés. UN ولا ينظر في المرشحين الخارجيين إلا إذا لم يتم العثور على مرشحين داخليين مناسبين.
    Les administrateurs et les agents des services généraux titulaires d'engagements de ce type pourront postuler, à titre de candidats internes, les postes vacants au PNUD. UN وسيعتبر موظفو الفئة الفنية وموظفو الخدمات العامة الحائزون على هذه التعيينات مرشحين داخليين لوظائف شاغرة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Les donateurs demandent constamment aux organisations d'accorder aux administrateurs auxiliaires le statut de candidat interne aux fins du processus de recrutement mais la pratique en la matière n'est pas uniforme. UN ودائماً ما تطلب الجهات المانحة من المنظمات اعتبار الموظفين الفنيين المبتدئين مرشحين داخليين في عملية التوظيف، ولكن لا توجد ممارسة متفق عليها في هذا المجال.
    Ils pourront donc postuler, par une candidature interne, aux postes vacants de l'ONU. UN ونتيجة لذلك، فإنهم سيعتبرون مرشحين داخليين ﻷغراض ملء الشواغر باﻷمم المتحدة.
    Le classement et le traitement des agents recrutés sur le plan local comme candidats < < internes > > ou < < externes > > varient également lorsqu'il s'agit de pourvoir des postes vacants dans d'autres organisations. UN ويتباين أيضا تصنيف الموظفين المعينين محليا ومعاملتهم على أنهم مرشحين " داخليين " أو " خارجيين " لدى تقدمهم لشغل الشواغر في المنظمات الأخرى.
    Sur les sept postes dont la réaffectation a été approuvée, le Département de l'information en a déjà pourvu six, mais le poste restant, celui d'assistant linguistique de langue chinoise du site Web, n'a pas encore été pourvu faute de candidatures internes remplissant les conditions requises. UN وكانت إدارة شؤون الإعلام قد ملأت ست وظائف من الوظائف السبع التي تقرر إعادة توزيعها، لكن الوظيفة المتبقية وهي لمساعد الموقع الشبكي باللغة الصينية، لم تملأ بسبب عدم وجود مرشحين داخليين مؤهلين لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد