Ce personnel temporaire est nécessaire pour compléter les effectifs pendant les périodes particulièrement chargées en raison de situations d'urgence et pour remplacer le personnel en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée. | UN | وتلزم المساعدة المؤقتة العامة لاستكمال الموارد الموجودة من الموظفين خلال فترات ذروة حجم العمل الناشئة عن حالات الطوارئ ولتوفير من يحل محل الموظفين في اجازة مرضية ممتدة أو إجازة أمومة. |
Ce personnel temporaire est nécessaire pour compléter les effectifs pendant les périodes particulièrement chargées en raison de situations d'urgence et pour remplacer le personnel en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée. | UN | وتلزم المساعدة الموقتة العامة لتعزيز موارد الموظفين الحالية خلال فترات ذروة حجم العمل الناشئة عن تزامن حالات الطوارئ ولتوفير من يحل محل الموظفين الذين يقضون إجازات مرضية ممتدة أو إجازات أمومة. |
Le montant demandé tient compte des ressources nécessaires pour remplacer les fonctionnaires en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée. | UN | وتشمل هذه الاعتمادات الموارد اللازمة للاستعاضة المؤقتة عن الموظفين القائمين بإجازات أمومة أو إجازات مرضية ممتدة. |
Ce personnel temporaire est nécessaire pour compléter les effectifs pendant les périodes particulièrement chargées en raison de situations d'urgence et pour remplacer le personnel en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée. | UN | وتلزم المساعدة الموقتة العامة لتعزيز موارد الموظفين الحالية خلال فترات ذروة حجم العمل الناشئة عن تزامن حالات الطوارئ ولتوفير من يحل محل الموظفين الذين يقضون إجازات مرضية ممتدة أو إجازات أمومة. |
Il leur est aussi conseillé d'élaborer et de mettre en œuvre une politique de retour au travail pour les membres de leur personnel reprenant le travail après un congé de maladie prolongé. | UN | ويُطلب إلى الرؤساء التنفيذيين أيضا أن يضعوا وينفذوا سياسة لعودة الموظفين الذين يستفيدون من إجازة مرضية ممتدة إلى العمل. |
Le montant demandé tient compte des ressources nécessaires pour remplacer les fonctionnaires en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée. | UN | وتشمل هذه الاعتمادات الموارد اللازمة للاستعاضة المؤقتة عن الموظفين القائمين بإجازات أمومة أو إجازات مرضية ممتدة. |
Les ressources demandées serviraient à couvrir les dépenses relatives aux congés de maternité, au remplacement de fonctionnaires en congé de maladie de longue durée et aux travaux effectués en période de pointe; | UN | مطلوب موارد لتغطية التكاليف المتصلة بتوظيف من يحلون محل القائمات باجازات لﻷمومة أو المتغيبين في اجازات مرضية ممتدة وبأنشطة ذروة حجم العمل؛ |
Les ressources demandées serviraient à couvrir les dépenses relatives aux congés de maternité, au remplacement de fonctionnaires en congé de maladie de longue durée et aux travaux effectués en période de pointe; | UN | مطلوب موارد لتغطية التكاليف المتصلة بتوظيف من يحلون محل القائمات باجازات لﻷمومة أو المتغيبين في اجازات مرضية ممتدة وبأنشطة ذروة حجم العمل؛ |
En principe, la majeure partie des ressources demandées à ce titre sont utilisées pour recruter du personnel supplémentaire en période de pointe; elles servent aussi à remplacer les fonctionnaires en congé de maladie de longue durée ou en congé de maternité. | UN | وكقاعدة، فإن أكبر استخدام للمساعدة المؤقتة العامة هو للموظفين الاضافيين خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته؛ كما تستخدم المساعدة المؤقتة العامة لﻹستعاضة عن الموظفين الذين يكونون في إجازات مرضية ممتدة أو في اجازات أمومة. |
Les montants relatifs au remplacement des fonctionnaires en congé de maternité et en congé de maladie de longue durée ont été calculés sur la base, respectivement, de 12 mois et de 10 mois de travail d'un agent des services généraux par année de l'exercice biennal. | UN | وتستند الاعتمادات المخصصة لتدبير موظفين يحلون محل الموظفات الحاصلات على إجازات أمومة إلى تكلفة 12 شهر عمل لموظف من فئة الخدمات العامة لكل سنة من فترة السنتين، وتستند الاعتمادات المخصصة لتدبير موظفين يحلون محل الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية ممتدة إلى 10 أشهر عمل. |
En principe, le gros des crédits demandés à ce titre sert à recruter du personnel supplémentaire en période de pointe; ces crédits permettent aussi de remplacer les fonctionnaires en congé de maladie de longue durée ou en congé de maternité. | UN | وكقاعدة عامة، فإن أكبر استخدام للمساعدة المؤقتة العامة يتجه إلى الموظفين الإضافيين خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته، وتستخدم المساعدة المؤقتة العامة للاستعاضة عن الموظفين الذين يكونون في إجازات مرضية ممتدة أو في إجازات أمومة. |
En principe, la majeure partie des ressources demandées au titre de ce personnel est utilisée pour recruter du personnel supplémentaire en période de pointe; ces ressources servent aussi à remplacer les fonctionnaires en congé de maladie de longue durée ou en congé de maternité. | UN | وكقاعدة، فإن أكبر استخدام للمساعدة المؤقتة العامة، هو للموظفين اﻹضافيين في خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته؛ كما تستخدم المساعدة المؤقتة العامة للاستعاضة عن الموظفين الذين يكونون في إجازات مرضية ممتدة أو في إجازات أمومة. |
Ces fonds seraient utilisés lors de la préparation des appels globaux au titre du sous-programme 2, Situations d’urgence complexes, pour le recrutement temporaire de personnel supplémentaire et pour remplacer les fonctionnaires en congé de maternité ou congé de maladie de longue durée, ainsi que pendant les périodes de pointe. | UN | وستسخدم هذه اﻷموال، أثناء إعداد مختلف النداءات الموحدة في إطار البرنامج الفرعي ٢، حالات الطوارئ المعقدة، لتعيين موظفين إضافيين بصفة مؤقتة، ولتوفير من يحل محل الموظفين الذين يقضون إجازات مرضية ممتدة أو إجازات أمومة وفي اﻷوقات التي يبلغ فيها حجم العمل ذروته. |
Ces fonds seraient utilisés lors de la préparation des appels globaux au titre du sous-programme 2, Situations d’urgence complexes, pour le recrutement temporaire de personnel supplémentaire et pour remplacer les fonctionnaires en congé de maternité ou congé de maladie de longue durée, ainsi que pendant les périodes de pointe. | UN | وستسخدم هذه اﻷموال، أثناء إعداد مختلف النداءات الموحدة في إطار البرنامج الفرعي ٢، حالات الطوارئ المعقدة، لتعيين موظفين إضافيين بصفة مؤقتة، ولتوفير من يحل محل الموظفين الذين يقضون إجازات مرضية ممتدة أو إجازات أمومة وفي اﻷوقات التي يبلغ فيها حجم العمل ذروته. |
En principe, le gros des ressources demandées au titre de ce personnel est utilisé pour recruter du personnel supplémentaire en période de pointe; ces ressources servent aussi à remplacer les fonctionnaires en congé de maladie de longue durée ou en congé de maternité. | UN | وكقاعدة عامة، فإن أكبر استخدام للمساعدة المؤقتة العامة يتجه إلى الموظفين اﻹضافيين خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته وتستخدم المساعدة المؤقتة العامة للاستعاضة عن الموظفين الذين يكونون في إجازات مرضية ممتدة أو في إجازات أمومة. |
26E.71 Les ressources demandées (153 800 dollars), qui correspondent au maintien des programmes, permettront de recruter du personnel temporaire pour faire face au surcroît de travail pendant les périodes de pointe et remplacer les fonctionnaires en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée. | UN | ٦٢ هاء - ١٧ مطلوب مبلغ قدره ٠٠٨ ٣٥١ دولار بمستوى المواصلة اﻷساسي وذلك للموظفين المؤقتين لتغطية فترات ذروة حجم العمل وليحلوا محل الموظفين الثابتين في اجازات لﻷمومة أو اجازات مرضية ممتدة. |
En principe, la majeure partie des ressources demandées au titre de ce personnel temporaire sont utilisées pour recruter du personnel supplémentaire en période de pointe; elles servent aussi à remplacer les fonctionnaires en congé de maladie de longue durée ou en congé de maternité. | UN | وكقاعدة، فإن أكبر استخدام للمساعدة المؤقتة العامة، هو للموظفين الاضافيين في خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته؛ كما تستخدم المساعدة المؤقتة العامة للاستعاضة عن الموظفين الذين يكونون في إجازات مرضية ممتدة أو في إجازات أمومة. |
b) Personnel temporaire. Des ressources sont prévues pour remplacer les fonctionnaires en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée. | UN | )ب( المساعدة المؤقتة العامة - من المقترح رصد اعتماد جديد ﻹحلال الموظفين الموجودين في إجازة أمومة وإجازة مرضية ممتدة. |
b) Personnel temporaire. Des ressources sont prévues pour remplacer les fonctionnaires en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée. | UN | )ب( المساعدة المؤقتة العامة - من المقترح رصد اعتماد جديد ﻹحلال الموظفين الموجودين في إجازة أمومة وإجازة مرضية ممتدة. |
Aussi, il est conseillé aux chefs de secrétariat d'élaborer et de mettre en œuvre une politique de retour au travail pour les membres de leur personnel reprenant le travail après un congé de maladie prolongé. | UN | وبالتالي، يُطلب إلى الرؤساء التنفيذيين أن يضعوا وينفذوا سياسة لعودة الموظفين الغائبين في إجازة مرضية ممتدة إلى العمل. |
28.13 Le montant prévu (65 500 dollars) correspond au coût du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) nécessaire pour faire face au surcroît de travail des périodes de pointe et pour remplacer le personnel en congé de longue maladie ou de maternité (33 800 dollars), et au coût des heures supplémentaires (31 700 dollars). | UN | ٨٢-٣١ يتصل المبلغ المدرج تحت هذا البند وقدره ٠٠٥ ٥٦ دولار بالمساعدة العامة المؤقتة اللازمة لتوفير تغطية كافية في أثناء فترات الذروة وللقيام بأعمال الغائبين من الموظفين في إجازات مرضية ممتدة أو الموظفات في إجازات أمومة )٠٠٨ ٣٣ دولار( وبالعمل اﻹضافي )٠٠٧ ١٣ دولار(. |