ويكيبيديا

    "مرغوب فيه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • souhaitable
        
    • grata
        
    • désirées
        
    • désirée
        
    • souhaité
        
    • désirable
        
    • désiré
        
    • souhaitables
        
    • souhaitée
        
    • souhaitées
        
    • désirés
        
    • il les considère comme
        
    • indésirable
        
    Il est extrêmement souhaitable de fonctionner par consensus, mais cela ne signifie pas nécessairement que chaque sous-alinéa doive faire l'unanimité entre les 189 États Membres. UN إن توافق الآراء مرغوب فيه للغاية، ولكنه يجب ألا يكون رهينة الإجماع التام على كل فقرة فرعية بين الدول الأعضاء الـ 189.
    Une modification du mandat Shannon n'est pas immédiatement souhaitable et ne semble d'ailleurs pas appuyée par les délégations. UN إن إحداث تغيير في ولاية شانّون أمر غير مرغوب فيه منذ البداية، ولا يبدو أن ذلك يحظى بالتأييد.
    Il a toutefois été fait observer que les spéculateurs contribuaient à la liquidité du marché, ce qui était souhaitable à des fins de couverture. UN غير أنه أشير إلى أن المضاربين يجلبون السيولة إلى أسواق السلع الأساسية، وأن هذا الأمر مرغوب فيه لأغراض التحوّط.
    En outre le conseil indiquait que M. Dadar était persona non grata en Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    Bien que les pays concernés aient mis en place des programmes de santé reproductive, de nombreuses naissances demeurent non désirées ou interviennent à un moment inopportun. UN ومع أن البلدان وضعت برامج للصحة الإنجابية، لا يزال العديد من الولادات في تلك البلدان غير مرغوب فيه أو سـيـئ التوقيت.
    Une ONG a été créée pour aider les femmes qui ont une grossesse non désirée. UN وقد أنشئت منظمة غير حكومية لدعم النساء اللواتي يحملن حملاً غير مرغوب فيه.
    Leur intégration dans la société hôte est généralement souhaitable. UN ودمج أولئك المهاجرين في المجتمع المضيف هو بصفة عامة أمر مرغوب فيه.
    Dans ces conditions, la voie sera certainement ouverte à une participation véritablement universelle, ce qui, à notre sens, est hautement souhaitable. UN وفي هذه الظروف، سيكون الباب مفتوحا بالتأكيد أمام الاشتراك العالمي، الذي نرى أنه مرغوب فيه إلى حد كبير.
    L'engagement en faveur d'une coopération internationale concrète est souhaitable, certes. UN إن الالتزام بتحقيق تعاون دولي ملموس أمر مرغوب فيه فعلا.
    Nous croyons qu'une source importante de financement pour la coordination de la réponse rapide est non seulement souhaitable, mais également nécessaire. UN إننا نعتقد أن وجود مصدر ثابت لتمويل تنسيق الاستجابة السريعة ليس مجرد أمر مرغوب فيه بل هو شيء لا بد منه.
    Une «charte» de principes en faveur des pays en voie de développement est dès lors peu souhaitable. UN لذلك مما هــــو غير مرغوب فيه بصفة خاصة إيجاد مجموعة مبادئ لصالــــح البلدان النامية.
    Il est également souhaitable qu'elle renforce sa coopération avec les autres pays d'Europe centrale et orientale. UN وتوثيق التعاون مع بلدان أخرى في أوروبا الوسطى والشرقية أمر مرغوب فيه أيضا.
    En outre le conseil indiquait que M. Dadar était persona non grata en Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    En outre le conseil indiquait que M. Dadar était persona non grata en Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    14. Est indésirable (persona non grata) sur le territoire de la République de Lettonie; UN 14 - إذا كان شخصا غير مرغوب فيه في جمهورية لاتفيا؛
    Il en est résulté environ 910 000 conceptions, dont la moitié involontaires et le quart non désirées. UN وأدت ٠٠٠ ٩١٠ منها تقريبا الى حالات حمل. نصفها تم دون تنظيم، وربعها كان غير مرغوب فيه.
    La moralité devient de l'hypocrisie si elle signifie que l'on doit accepter que des mères souffrent ou meurent de grossesses non désirées ou d'avortements clandestins et que des enfants non désirés vivent dans la misère. UN وتصبح اﻷخلاق ضربا من النفاق لو قبلنا أن نترك اﻷم تعاني أو تموت من وراء حمل غير مرغوب فيه أو عمليات إجهاض غير مشروعة، أو أولاد غير مرغوب بهم يعيشون في فاقة.
    L'avortement au seul motif d'une grossesse non désirée n'est pas autorisé. UN والإجهاض غير مسموح بـه لمجرد أن الحمل غير مرغوب فيه.
    Selon des témoins, l'intention était d'opposer aux militaires une résistance symbolique suffisante pour leur faire comprendre que l'abordage n'était pas souhaité. UN والهدف، وفقاً للشهود، هو إظهار مقاومة رمزية للجنود تكفي لإظهار أن اقتحام السفينة غير مرغوب فيه.
    Tout en poursuivant l'objectif du désarmement nucléaire, il est désirable de prendre immédiatement des mesures pour réduire le danger nucléaire. UN وبينما يجري توخي تحقيق هدف نزع السلاح النووي فمما هو مرغوب فيه اتخاذ خطوات فورية لتقليل الخطر النووي.
    Vous détestez ne pas être désiré, mais vous êtes déjà dans nombre de comités. Open Subtitles أعلم أنك تكره كونك غير مرغوب فيه ولكنك ترأس بالفعل العديد من اللجان
    Une stratégie bien conçue doit définir ce que sont les paramètres souhaitables et les profils des membres du personnel. UN وسيكون على أي استراتيجية مناسبة أن تحدد ما هو مرغوب فيه من المعايير ومؤهلات الموظفين.
    L’Indonésie s’est au contraire trouvée face à une situation qu’elle n’avait ni souhaitée ni créée. UN وعلى عكس ذلك، واجهت إندونيسيا وضعا غير مرغوب فيه وليس من صنعها.
    Par conséquent, les conditions souhaitées, à savoir une démarche déterminée par la demande et la maîtrise de l'Afrique sur ses travaux, font défaut. UN ولذلك، فلا وجود لما هو مرغوب فيه من نهج يستند إلى الطلب ومن ملكية أفريقية لأعمالها.
    Mme Naughton (British-American Security Information Council) dit que le conseil juge les forces nucléaires déployées par l'Organisation du traité de l'Atlantique Nord (OTAN) très litigieuses et qu'il les considère comme un obstacle. UN 41 - السيدة نوتون (مجلس المعلومات الأمنية البريطاني - الأمريكي): قالت إن المجلس ينظر إلى القوات النووية التي تنشرها منظمة دول حلف شمال الأطلسي على أنها موضع جدل وتؤدي إلى عكس ما هو مرغوب فيه.
    La plupart du temps, c'est le fœtus féminin qui est considéré comme indésirable. UN وفي أكثر الأحيان، يكون الجنين الأُنثى هو الذي يعتبر غير مرغوب فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد