La Conférence des Parties peut adopter des obligations concernant le stockage sous la forme d’une annexe supplémentaire à la présente Convention. | UN | ويجوز لمؤتمر الأطراف أن يعتمد اشتراطات للتخزين تدرج في مرفق إضافي للاتفاقية. |
La Conférence des Parties peut adopter des exigences concernant le stockage provisoire sous la forme d'une annexe supplémentaire à la présente Convention conformément à l'article 27. | UN | ويجوز لمؤتمر الأطراف أن يعتمد اشتراطات للتخزين المؤقت تُدرَج في مرفق إضافي لهذه الاتفاقية وفقاً للمادة 27. |
La Conférence des Parties peut adopter des exigences concernant le stockage provisoire sous la forme d'une annexe supplémentaire à la présente Convention conformément à l'article 27. | UN | ويجوز لمؤتمر الأطراف أن يعتمد اشتراطات للتخزين المؤقت تُدرَج في مرفق إضافي لهذه الاتفاقية وفقاً للمادة 27. |
Étude d'une nouvelle annexe à la Convention concernant la mise en oeuvre au niveau régional | UN | النظر في مرفق إضافي للاتفاقية عن التنفيذ الإقليمي |
nouvelle annexe à la Convention concernant la mise en œuvre au niveau régional pour l'Europe centrale et orientale | UN | مرفق إضافي للاتفاقية عن التنفيذ الإقليمي في أوروبا الوسطى والشرقية |
Le Comité demande que, dans son prochain rapport, le Comité des commissaires aux comptes présente, dans une annexe distincte, les observations et recommandations s'appliquant à telle ou telle mission. | UN | وتطلب اللجنة في التقرير المقبل أن يقدم المجلس ملاحظاته وتوصياته بشأن بعثات معينة في مرفق إضافي على أساس كل بعثة على حدة. |
C. annexe supplémentaire concernant la mise en oeuvre de la Convention au niveau régional | UN | جيم - مرفق إضافي بشأن التنفيذ اﻹقليمي للاتفاقية |
Le texte de tout amendement, ou projet d'annexe supplémentaire à la Convention et de tout amendement à une annexe, est communiqué aux Parties par le Secrétariat permanent six mois au moins avant la session à laquelle il est proposé pour adoption. | UN | تبلغ اﻷمانة الدائمة اﻷطراف بنص أي تعديل أو مرفق إضافي مقترح للاتفاقية، وبأي تعديل مقترح للمرفق، قبل الدورة المزمع اعتماده فيها بستة أشهر على اﻷقل. |
Chaque cellule possédait une annexe supplémentaire équipée d'un WC. | UN | ولكل زنزانة مرفق إضافي ومرحاض. |
[3. bis La Conférence des Parties envisage d'adopter des obligations sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure, sous la forme d'une annexe supplémentaire.] | UN | [3 - ثانيا - ينظر مؤتمر الأطراف في اعتماد اشتراطات بشأن الإدارة السليمة بيئيا لنفايات الزئبق، في شكل مرفق إضافي.] |
41. Je propose une approche similaire pour les articles 12 et 13, à savoir que les Parties prennent des mesures tenant compte de toutes les directives pertinentes et conformément à toutes les exigences que la Conférence des Parties pourrait adopter dans une annexe supplémentaire. | UN | وإني أقترح اتباع نهج مماثل فيما يخص المادتين 12 و13، أي أن تتخذ الأطراف تدابير تأخذ في الاعتبار التوجيهات ذات الصلة وتتوافق مع أي اشتراطات قد يعتمدها مؤتمر الأطراف في مرفق إضافي. |
2. [À sa première réunion, la Conférence des Parties adopte, sous la forme d'une annexe supplémentaire, les obligations visées au paragraphe 1. | UN | 2 - [يعتمد مؤتمر الأطراف في شكل مرفق إضافي في اجتماعه الأول الاشتراطات المشار إليها في الفقرة 1. |
[3. bis La Conférence des Parties envisage d'adopter des obligations sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure, sous la forme d'une annexe supplémentaire.] | UN | [3-مكرراً ينظر مؤتمر الأطراف في اعتماد اشتراطات بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، في شكل مرفق إضافي.] |
À la suite de l'adoption par l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session de la résolution 53/191, la Conférence des Parties a décidé de faciliter le processus de consultation pour l'élaboration d'une annexe supplémentaire à la Convention concernant son application à l'échelon régional dans les pays d'Europe orientale et centrale. | UN | 19 - إثر اعتماد الجمعية العامة للقرار 53/191 في دورتها الثالثة والخمسين، وافق مؤتمر الأطراف على تيسير عملية تشاورية لإعداد مرفق إضافي للتنفيذ الإقليمي للاتفاقية لبلدان منطقة شرق ووسط أوروبا. |
Les pays d'Europe orientale et centrale ont été invités à poursuivre le processus de consultation en vue de l'élaboration d'un projet d'annexe supplémentaire à la Convention concernant son application à l'échelon régional, projet qui serait soumis à la Conférence des Parties à sa troisième session. | UN | 20 - ودُعيت بلدان شرق ووسط أوروبا إلى إجراء مشاورات بغرض إصدار مشروع مرفق إضافي بشأن التنفيذ الإقليمي للاتفاقية لينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة. |
Au paragraphe 6 de la résolution 52/198, l’Assemblée générale a invité la Conférence des Parties à faciliter l’élaboration d’une annexe supplémentaire concernant la mise en oeuvre de la Convention pour les pays d’Europe de l’Est et d’Europe centrale, qui serait promulguée lors de la deuxième session de la Conférence des Parties. | UN | ٤ - وفي الفقرة ٦ من القرار ٥٢/١٩٨ دعت الجمعية العامة مؤتمر اﻷطراف إلى تيسير وضع مرفق إضافي للاتفاقية خاص بالتنفيذ اﻹقليمي من أجل بلدان منطقة شرق ووسط أوروبا يُشرع فيه في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف. |
13. Invite la Conférence des Parties à faciliter et à lancer, lors de sa deuxième session le processus d’élaboration et de négociation d’une annexe supplémentaire à la Convention concernant son application à l’échelon régional dans les pays de la région d’Europe orientale et centrale, en vue d’en arrêter la version définitive le plus rapidement possible; | UN | ٣١ - تدعـو مؤتمر اﻷطراف إلى القيام في دورته الثانية بتيسير وبدء عملية وضع مرفق إضافي للاتفاقية من أجل بلدان منطقة شرق ووسط أوروبا والتفاوض بشأن ذلك المرفق الذي سيتناول التنفيذ على الصعيد اﻹقليمي، بهدف وضع الصيغة النهائية له في أقرب وقت ممكن؛ |
nouvelle annexe à la Convention concernant la mise en œuvre au niveau régional pour les pays d'Europe centrale et orientale | UN | مرفق إضافي للاتفاقية عن التنفيذ الإقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية |
Étude d'une nouvelle annexe à la Convention concernant la mise en œuvre au niveau régional, aux fins de son adoption | UN | النظر في مرفق إضافي للاتفاقية بشأن التنفيذ الإقليمي، بهدف اعتماده |
1. Toute nouvelle annexe à la Convention et tout amendement à une annexe sont proposés et adoptés selon la procédure prévue à l'article 30 pour les amendements à la Convention, étant entendu toutefois que toute nouvelle annexe concernant la mise en oeuvre au niveau régional ou tout amendement à une annexe | UN | ١ - يُقترح ويُعتمد أي مرفق إضافي للاتفاقية وأي تعديل ﻷي مرفق وفقا للاجراء الخاص بتعديل الاتفاقية المبين في المادة ٣٠. |
II)], le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a demandé, dans son rapport sur la question (A/64/708), que le Comité des commissaires aux comptes présente à l'avenir dans une annexe distincte les observations et recommandations s'appliquant à telle ou telle mission. | UN | II))، طلبت إلى المجلس في تقريرها (A/64/708) ذي الصلة تقديم ملاحظات وتوصيات بشأن بعثات محددة في مرفق إضافي على أساس كل بعثة على حدة. |
PROJET DE nouvelle annexe concernant LA MISE EN OEUVRE AU NIVEAU RÉGIONAL POUR L'EUROPE CENTRALE ET ORIENTALE | UN | مشروع مرفق إضافي للتنفيذ الإقليمي لوسط وشرق أوروبا |