Deux bombes incendiaires ont été lancées sur un véhicule israélien dans la région de Ramallah, sans causer de dommages matériels ou corporels. | UN | وألقيت زجاجتان حارقتان على مركبة إسرائيلية في منطقة رام الله؛ ولم يُبلغ عن حدوث أي أضرار أو إصابات. |
A Bethléem, un cocktail Molotov a été lancé sur un véhicule israélien; il n'y a pas eu de dégâts. | UN | وفي بيت لحم، ألقيت قنبلة نفطية على مركبة إسرائيلية دون أن تحدث أضرارا. |
Une bombe a explosé à proximité d'un véhicule israélien près d'Alkana, et un autre véhicule a été la cible de tirs près de Shiloh. | UN | وانفجرت قنبلة بالقرب من مركبة إسرائيلية بالقرب من القنا وأطلقت عدة طلقات على مركبة أخرى بالقرب من شيلوح. |
D'après les informations recueillies, les tireurs ont ouvert le feu sur un véhicule israélien qui approchait du carrefour de Zif. | UN | وتفيد التقارير أن المسلحين أطلقوا النار على مركبة إسرائيلية عند اقترابها من ملتقى طرق زيف. |
Des pierres ont été lancées sur un véhicule israélien sur la route de contournement d'Hébron. | UN | ورشقت الحجارة على مركبة إسرائيلية في طريق الخليل الفرعي. |
Le 4 juillet à 10 h 38, un véhicule israélien circulant au sud de la porte Phatma a été attaqué à coups de pierres lancées du côté libanais. | UN | 4 تموز/يوليه - الساعة 38/10، هوجمت مركبة إسرائيلية أثناء مرورها على الجانب الجنوبي من بوابة فاطمة بإلقاء الحجارة عليها من الجانب اللبناني. |
Un cocktail Molotov a été lancé sur un véhicule israélien, sur la route reliant Hatzor à Kochav Hashahar, près de la colonie d’Ofra; il n’a été signalé ni victime ni dégâts. | UN | وألقيت قنبلة نارية على مركبة إسرائيلية في الطريق الموصل بين هاتزور وكوشاف هاشاهار بالقرب من مستوطنة عفرا؛ ولم يبلغ عن حدوث أضرار أو إصابات. |
Tôt hier matin, le 11 mai, des Palestiniens armés ont ouvert le feu sur un véhicule israélien circulant au nord de Jérusalem. | UN | ففي الصباح الباكر من يوم أمس 11 أيار/مايو، فتح مسلحون فلسطينيون النار على مركبة إسرائيلية شمال القدس. |
214. Le 14 juillet 1994, des Palestiniens armés ont ouvert le feu sur un véhicule israélien, au nord-est de Rafah, blessant légèrement un Israélien. | UN | ٢١٤ - في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤، قام فلسطينيون مسلحون ببنادق بإطلاق النار على مركبة إسرائيلية بشمال شرق رفح، حيث أصابوا أحد اﻹسرائيليين إصابة طفيفة. |
Les FDI ont lancé des recherches dans la région de Ramallah après qu’on eut signalé que plusieurs coups de feu avaient été tirés depuis une voiture palestinienne sur un véhicule israélien, sur la route reliant Dolev à Beit El. | UN | وفــي سياق تطورات أخرى، شن جيش الدفاع اﻹسرائيلي حملات تفتيشية بمنطقة رام الله فـي أعقـاب التقارير التي تحدثت عن إطلاق رصاصات من سيارة فلسطينية على مركبة إسرائيلية بطريق دوليف - بيت إيل. |
Un autre cas dans lequel des pierres ont été lancées sur un véhicule israélien s'est produit à Ramallah. (Ha'aretz, 1er mai) | UN | ووقعت أيضا حادثة في رام الله ألقيت فيها الحجارة على مركبة إسرائيلية. )هآرتس، ١ أيار/مايو( |
198. Le 12 juillet, un cocktail Molotov a été lancé sur un véhicule israélien à Goush Katif et a explosé par terre sans causer de dégâts et sans faire de victimes. | UN | ٨٩١ - وفي ٢١ تموز/يوليه، ألقيت زجاجة حارقة على مركبة إسرائيلية في غوش قطيف. وانفجرت الزجاجة على اﻷرض ولم تحدث أي أضرار أو إصابات. |
Trois cocktails Molotov ont été lancés sur un véhicule israélien près du carrefour de Shilo (secteur de Ramallah). | UN | وألقيت ثلاث زجاجات حارقة على مركبة إسرائيلية بالقرب من مفترق شيلوح )في منطقة رام الله(. |
En outre, ce dernier crime de guerre s'est produit le lendemain du jour où un autre garçon de 14 ans, Samy Zoubidate, a été écrasé par un véhicule israélien, qui ne s'est pas arrêté, près de la colonie de peuplement israélienne illégale de < < Massuah > > en Cisjordanie. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن جريمة الحرب الأخيرة هذه تأتي بعد يوم من مصرع صبي آخر في الرابعة عشرة من عمره يدعى سامي زبيدات سحقته مركبة إسرائيلية ولاذت بالفرار في حادثة وقعت بالقرب من المستوطنة الإسرائيلية غير القانونية " ماسوا " في الضفة الغربية. |
Cet après-midi, vers 13 heures (heure locale), les occupants d'une voiture palestinienne jaune ont ouvert le feu sur un véhicule israélien qui roulait à proximité de la gare de Shavei Shomron. | UN | ففي بعد ظهر اليوم، في حوالي الساعة 00/13 (بالتوقيت المحلي)، قام أفراد كانوا يستقلون سيارة فلسطينية صفراء بفتح نيران أسلحتهم على مركبة إسرائيلية كانت تسافر بالقرب من تقاطع شافـي شومرون. |
Le même jour, avant les incidents décrits ci-dessus, des terroristes ont tiré sur un véhicule israélien près de la communauté de Kiryat Sefer, faisant un mort, un civil israélien du nom d'Eyal Lieberman (45 ans), et un blessé. | UN | وفي وقت سابق من يوم الثلاثاء، أطلق الإرهابيون النار على مركبة إسرائيلية كانت تسير بالقرب من بلدة كيريات سفيـر. فلقـي أحد المدنيين الإسرائيليين - إيال ليبرمان، 45 عاما - مصرعه في الاعتداء وأصيب آخر بجراح. |
76. Le 6 octobre, on a signalé des incidents isolés dans les territoires : deux incidents de jets de pierres contre des patrouilles des FDI se sont produits à Ramallah, sans faire de blessés; et des pierres ont été jetées, sans faire de blessés, sur un véhicule israélien circulant sur la route de contournement de Djénine. | UN | ٧٦ - في ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر، أفادت التقارير أن حوادث متفرقة وقعت في اﻷراضي، منها حادثتان قُذفت فيهما دوريات لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في رام الله بالحجارة دون وقوع إصابات؛ وقُذفت مركبة إسرائيلية على طريق جنين الالتفافي بالحجارة دون أن تحدث أية إصابات. |
Dans le district de Ramallah, une bombe incendiaire a été lancée sur un véhicule israélien, et dans le village de Tubas, dans le district de Djénine, deux autres ont été lancées sur un avant-poste des FDI; il n'y a pas eu de dégâts. | UN | وألقيت ثلاث قنابل نفطية على مركبة إسرائيلية )١( في منطقة رام الله، وعلى موقع متقدم لجيش الدفاع اﻹسرائيلي )٢( في قرية كوباس، في منطقة جنين، دون أن تحدث أية أضرار. |
Cinq cocktails Molotov ont été lancés sur des FDI à Hébron, et deux dans le secteur de Naplouse; deux autres ont été lancés sur un véhicule israélien à l'ouest de Kfar Saba; il n'y a pas eu de blessés (également relaté dans Al-Fajr, 3 janvier 1993). | UN | والقيت تسع قنابل نفطية على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل )٥( وفي منطقة نابلس )٢(، وعلى مركبة إسرائيلية )٢(، غربي كفار سابا. ولم تحدث هذه القنابل أية إصابات )وقد أشير إلى هذه الحوادث أيضا في الفجر، ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(. |
Un autre cocktail Molotov a été lancé sur un véhicule israélien près de Shiloh. Le véhicule a été endommagé. (Ha'aretz, 23 et 28 décembre 1993; Jerusalem Post, 23 et 26 décembre 1993) | UN | وألقيت قنبلة نفطية أخرى على مركبة إسرائيلية بالقرب من شيلوح مما أدى الى إتلاف المركبة. )هآرتس، ٢٣ و ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛ جروسالم بوست، ٢٣ و ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣( |