un véhicule a été brûlé mais il n'y aurait pas de blessés. | UN | وقد احترقت مركبة واحدة ولم يبلغ عن حدوث إصابات. |
Il est aussi prévu de remplacer un véhicule au titre du poste correspondant à l'acquisition de mobilier, matériel et véhicules. | UN | وقد وضع مخصص لتغيير مركبة واحدة في الباب الخاص باقتناء اﻷثاث والمعدات والمركبات. |
Six Casques bleus du contingent français ont été blessés et un véhicule a été endommagé. | UN | ونتيجة لذلك، جُرح ستة من عناصر حفظ السلام يعملون مع الوحدة الفرنسية في قوة الأمم المتحدة وأُصيبت مركبة واحدة بأضرار. |
Le Comité a été informé qu'en moyenne il y avait par semaine un accident amenant à réformer un véhicule. | UN | وقد أبلغت اللجنة أنه تقع حادثة واحدة في المتوسط كل أسبوع وينتج عنها شطب مركبة واحدة. |
Je ne peux me payer qu'un véhicule pour commencer, mais j'ai décidé d'investir les profits de celle-là dans une autre, puis dans une autre et, avant de vous en rendre compte, j'aurais une flotte entière. | Open Subtitles | أستطيع أن أوفر مركبة واحدة كبداية لكن فكرت ان استفيد من ارباح هذه الواحدة الى التالية. ثم التالية، و قبل أن تعلم |
C'est la raison pour laquelle les frais de remplacement d'un véhicule ont été inclus dans les prévisions. | UN | ولذا أدرج في هذه التقديرات اعتماد لاستبدال مركبة واحدة. |
Les auteurs se sont emparés d'un véhicule équipé d'une mitrailleuse et de 100 munitions avant de prendre la fuite. | UN | واستولى المهاجمون على مركبة واحدة مزودة بمدفع و 100 طلقة ذخائر قبل أن يفروا من مكان الحادث. |
Vous savez, un véhicule est assez pour une personne. | Open Subtitles | أيها العميد تعلم بأن مركبة واحدة كافيه لشخص واحد |
Sur la base du déploiement prévu du parc automobile de la Mission (73 véhicules). On compte un véhicule pour deux observateurs militaires et un véhicule pour deux membres de la police civile | UN | النوع المدني على أساس اﻹنشاء التدريجـي ﻷسطول مركبــات تابــع للبعثـة يتكــون من ٧٣ وحدة، بمعدل مركبة واحدة لكـل اثنيـن من المراقبين العسكريين ومركبة واحدة لكل اثنين من أفراد الشرطة المدنية |
En outre, un véhicule déployé à Belgrade est assuré par La Haye car il était impossible de trouver une compagnie d’assurances offrant une couverture suffisante. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك توجد مركبة واحدة مملوكة ومشغلة في بلغراد ولكن مؤمن عليها في لاهاي نظرا ﻷنه لم توجد شركة تأمين لتقوم بتوفير التغطية التأمينية الكافية. |
Nombre supérieur par rapport aux prévisions par suite du transfert de deux camions-citernes de la MINUS pour faciliter les élections et du retard pris dans la passation par profits et pertes d'un véhicule | UN | نتج ارتفاع العدد عن نقل شاحنتي وقود من بعثة الأمم المتحدة في السودان من أجل الدعم المتصل بالانتخابات، ومن تأخر شطب مركبة واحدة |
Véhicules de transport de marchandises. Une formule modulaire est appliquée, qui permet d'utiliser plusieurs modules interchangeables sur un véhicule donné. | UN | 29 - مركبات الشحن: يعتمَــد نهج نموذجي كلما كان بالإمكان استخدام هياكل تحميل مختلفة قابلة للتبديل على مركبة واحدة. |
Cela a été le cas de 12 véhicules ayant un kilométrage moyen de 45 827 kilomètres et d'un véhicule n'ayant que 6 500 kilomètres au compteur. | UN | وشمل ذلك 12 مركبة بلغ متوسط مسافتها المقطوعة 827 45 كيلومترا؛ وشطبت مركبة واحدة لم تتعد المسافة التي قطعتها 500 6 كيلومتر. |
Ceux qui rempliraient les conditions requises obtiendraient une réduction du montant des droits et des taxes à la consommation imposés sur tous leurs effets personnels et articles ménagers et sur un véhicule par famille. | UN | وقالت الحكومة إن الأشخاص المؤهلين في إطار تلك السياسة العامة يُمنحون تخفيضات على الرسوم وضريبة الاستهلاك المقررة على جميع الأمتعة الشخصية وعلى اللوازم المنـزلية، وكذلك على مركبة واحدة لكل أسرة. |
35. Le modeste montant demandé (16 100 dollars) doit permettre de couvrir l'achat d'un véhicule pour une antenne du BSP/ONU, si cela s'avérait nécessaire. | UN | ٣٥ - من المزمع أن يغطي الاعتماد المتواضع في الميزانية بمبلغ ١٠٠ ١٦ دولار تكلفة مركبة واحدة لنقطة خارجية تابعة لمكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة، إذا أصبحت هذه المركبة ضرورية. |
Selon ces renseignements, il faut compter un véhicule pour deux personnes, s'il s'agit des observateurs militaires et des membres de la police civile dont il est essentiel d'assurer la mobilité, tandis que, pour le personnel civil, ce rapport dépend de la classe des fonctionnaires mais correspond, en moyenne, à un véhicule pour quatre personnes. | UN | ووفقا لهذه المعلومات، فإن نسبة المركبات الى عدد المراقبين العسكريين والشرطة المدنية هو مركبة واحدة لكل شخصين نظرا لحجم التنقلات المطلوبة، في حين تتوقف النسبة، فيما يتعلق بالموظفين المدنيين، على درجة الموظف إلا أن النسبة بوجه عام هي مركبة واحدة لكل أربعة موظفين. |
Pour limiter les encombrements, les ménages ne peuvent pas posséder plus d'un véhicule particulier11. | UN | وللحد من الازدحام في حركة المرور، لا يحق لأي أسرة معيشية برمودية امتلاك أكثر من مركبة واحدة لنقل الأشخاص(11). |
c) un véhicule fourni au commandant de la Force. | UN | )ج( مركبة واحدة قيمتها ٧٥٦ ٢٦ دولارا لاستخدام قائد القوة؛ |
1 véhicule pour 4 observateurs militaires | UN | لكـل ٤ مراقبيـن عسكريين مركبة واحدة |
- ll n'attaquera pas pour un seul vaisseau. | Open Subtitles | لن يطلق ضد مركبة واحدة |