ويكيبيديا

    "مركز الأبحاث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Centre de recherche
        
    • le Centre de
        
    • l'institut de recherches
        
    • par le SESRTCIC
        
    Les Pays-Bas ont fait état du Centre de recherche et de documentation du Ministère de la justice, qui fait paraître tous les ans une publication sur la surveillance de la criminalité chez les mineurs. UN وأشارت هولندا إلى مركز الأبحاث والوثائق بوزارة العدل الذي يصدر منشورا سنويا حول رصد جرائم الأحداث.
    La Namibie abrite également le Centre de recherche et de formation sur les problèmes de désertification de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN كما تستضيف ناميبيا مركز الأبحاث والتدريب المتعلق بقضايا التصحر التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Le Centre de recherche Politique d'Égalité des Chances réalise des recherches notamment sur les discriminations religieuses dans les relations privées. UN ويقوم مركز الأبحاث السياسية لتكافؤ الفرص بأبحاث تتناول بصفة خاصة التمييز الديني في العلاقات الخاصة.
    Durant la période considérée, le Centre de recherche s'est attaché à participer aux réunions à Genève. UN في الفترة قيد الاستعراض، ركز مركز الأبحاث على المشاركة في الاجتماعات التي تُعقد في جنيف.
    C'est le seul point de repère qu'a la ville... autre que le Centre de Scientologie. Open Subtitles هذه هي المكية الوحيدة التي تعود للبلدية , عدى مركز الأبحاث العلمي
    :: Fondation et ouverture d'un Centre de recherche et de publication pour le projet; UN :: تأسيس وإطلاق مركز الأبحاث والنشر الخاص بالمشروع.
    Centre de recherche Médicale et c'est une vieille amie. Open Subtitles فى مركز الأبحاث الطبيه البحريه الآن و انها أقدم صديقاتى
    Ils le conduisaient au Centre de recherche... mais je ne vois pas pourquoi il est ici. Open Subtitles ونقل مباشرة الى مركز الأبحاث. ليس لدي أدنى فكرة عن السبب في وجوده هنا.
    Et récemment, il y a eu un vol dans un Centre de recherche médical ici. Open Subtitles و مؤخراً حدثت عملية سطو في مركز الأبحاث الطبية هنا
    Et tôt ou tard, quelqu'un se rendra compte que le Centre de recherche ne donne plus de nouvelles et viendra enquêter ici. Open Subtitles وأخيراً سيأتي شخص من مركز الأبحاث يستطلع
    Il n'y a pas d'évaluation spécifique des mesures existantes au niveau de l'Autorité flamande mais la situation est évaluée par le Centre de recherche politique des médias. UN وليس هناك تقييم محدد للتدابير الحالية على مستوى السلطة الفلمندية، ولكن مركز الأبحاث السياسية لوسائل الإعلام يقوم بتقييم الحالة.
    Le Centre de recherche a pour objectif de contribuer à la mise en place de cadres juridiques et institutionnels propices à une gestion durable de l'environnement dans les pays en développement dans un contexte internationale équitable. UN يتمثل هدف مركز الأبحاث في الإسهام في إقامة أطر قانونية ومؤسسية تعزز الإدارة البيئية المستدامة في البلدان النامية في سياق دولي يتسم بالإنصاف.
    Les organisations comme le Centre de recherche sont à même de favoriser une meilleure compréhension des échanges entre le niveau national et international dans le domaine du développement durable. UN وتتوافر لدى المنظمات من أمثال مركز الأبحاث القدرة على إيجاد فهم أفضل للتفاعلات بين المستويـين الوطني والدولي في مضمار التنمية المستدامة.
    Le Centre de recherche a coopéré avec le Rapporteur spécial sur le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement, notamment en collaborant à la rédaction d'un ouvrage à paraître sur le droit à l'assainissement. UN وقد تعاون مركز الأبحاث مع المقرر الخاص المعني بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي، بما في ذلك التعاون بشأن كتاب سيصدر قريبا عن الحق في الصرف الصحي.
    En outre, le Centre de recherche iranien sur le vieillissement œuvre pour une meilleure compréhension des besoins sociaux et psychologiques des personnes âgées. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل مركز الأبحاث الإيراني في مجال الشيخوخة من أجل التوصل إلى تفهم أفضل لاحتياجات المسنين الاجتماعية والنفسية.
    Les groupes travaillent en coopération avec le Centre de recherche Sociologique de l'Institut d'études andorranes et ont pour but établir un baromètre objectif sur des sujets concrets comme l'enfance, le genre, le vieillissement, le handicap et l'immigration. UN وتعمل الأفرقة بالتعاون مع مركز الأبحاث الاجتماعية التابع لمعهد الدراسات الأندورية، وتهدف إلى وضع مقياس موضوعي بشأن مواضع ملموسة مثل الطفولة ونوع الجنس والشيخوخة والإعاقة والهجرة.
    Les travaux de recherche, menés jusqu'alors par la Direction centrale et l'Académie du Ministère de l'intérieur, bénéficient en outre depuis 2002 de la collaboration du Centre de recherche scientifique du Ministère, nouvellement créé. UN وفي 2002 انضم مركز الأبحاث العلمية التابع لوزارة الداخلية إلى أعمال الأبحاث إلى جانب موظفي هيئة الأركان العامة وأكاديمية وزارة الداخلية.
    :: Présidente du Conseil d'administration du Centre de recherche pour l'égalité entre les sexes (1997-2000) UN :: رئيسة مجلس مركز الأبحاث للمساواة بين الجنسين، 1997-2000
    Pour avoir été recruté à l'institut de recherches océaniques comme tu le voulais ...félicitations. Open Subtitles مبارك لأنك أصبحت باحثًا في فريق مركز الأبحاث في الولايات المتحدة
    Prenant note avec appréciation de l'étude préparée et soumise par le SESRTCIC : UN وإذ يأخذ علما مع التقدير بالدراسة التي أعدها مركز الأبحاث الاحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للدول الإسلامية، حول إنشاء اتحاد إسلامي لأسواق الأوراق المالية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد