L'organisation a participé à divers séminaires et activités du Centre d'information des Nations Unies à Moscou. | UN | شاركت المنظمة في العديد من المناسبات والحلقات الدراسية التي نظمها مركز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو. |
Elle collabore activement avec le bureau des Nations Unies à Bakou et avec le Centre d'information des Nations Unies de Bakou. | UN | وتتعاون المنظمة على نحو وثيق مع مكتب الأمم المتحدة في باكو ومع مركز الأمم المتحدة للإعلام في باكو. |
La question posée concernant le Centre d'information des Nations Unies au Caire serait examinée bilatéralement avec la délégation concernée. | UN | وستناقش المسألة التي أثيرت بشأن مركز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة على أساس ثنائي مع الوفد المعني. |
Les centres d'information des Nations Unies des Caraïbes doivent être renforcés pour qu'ils puissent mener leurs activités de manière plus efficace. | UN | وينبغي تعزيز مركز الأمم المتحدة للإعلام لمنطقة البحر الكاريبي حتى يمكنه الاضطلاع بأنشطته على نحو أنجع. |
La question posée concernant le Centre d'information des Nations Unies au Caire serait examinée bilatéralement avec la délégation concernée. | UN | وستناقش المسألة التي أثيرت بشأن مركز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة على أساس ثنائي مع الوفد المعني. |
Dans certains endroits, le coordonnateur résident est le Directeur du Centre d'information des Nations Unies. | UN | وفي بعض الأماكن، يكون المنسق المقيم هو مدير مركز الأمم المتحدة للإعلام. |
La Fondation a pris part à la présentation du quatrième rapport sur l'avenir de l'environnement mondial organisée par le Centre d'information des Nations Unies à Moscou. | UN | وشاركت المنظمة في عرض توقعات البيئة العالمية الذي قدمه مركز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو. |
L'Académie coopère régulièrement avec le Centre d'information des Nations Unies à Moscou. | UN | وقد درجت الأكاديمية على التعاون مع مركز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو. |
De plus, le Centre d'information des Nations Unies a permis de renforcer les capacités du bureau en matière de diffusion et d'information. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عزز استخدام مركز الأمم المتحدة للإعلام في نيامي قدرات المكتب دون الإقليمي في مجال النشر والتواصل. |
Création du Centre d'information des Nations Unies à Luanda | UN | إنشاء مركز الأمم المتحدة للإعلام في لواندا |
Jusqu'en 2003, le Centre collaborait avec le Centre d'information des Nations Unies d'Athènes pour la publication du rapport annuel de l'Organe international de contrôle des stupéfiants. | UN | تعاون المركز حتى عام 2003، مع مركز الأمم المتحدة للإعلام في أثينا لإصدار تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات السنوي. |
Le Centre d'information des Nations Unies à Bogota a conçu une page Web spéciale pour promouvoir l'Année. | UN | وصمم مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوغوتا صفحة خاصة على شبكة الإنترنت للترويج للسنة الدولية. |
:: le centre d'information de Dar es-Salaam produit des émissions radiophoniques en swahili qui sont diffusées sur les radios locales. | UN | :: مركز الأمم المتحدة للإعلام في دار السلام: ينتج برامج إذاعية باللغة السواحلية ويزوّد بها المحطات الإذاعية المحلية. |
Il est proposé dans le présent rapport de transférer sept postes des centres d'information des Nations Unies. | UN | وقد قـدم في هذا التقرير اقتراح يدعو إلى نقل سبع وظائف من مركز الأمم المتحدة للإعلام. |
le centre de Rabat a organisé une exposition sur les thèmes du Sommet. | UN | وأقام مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في الرباط معرضا خاصا لطرح مسائل مؤتمر القمة. |
7. le CINU de Madrid et le HCR ont conjointement organisé, à l'intention des ONG locales, une session d'information sur les missions relatives aux droits de l'homme et la situation au Rwanda. | UN | ٧- ونظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في مدريد، بالاشتراك مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، جلسة اطلاع للمنظمات المحلية غير الحكومية لمناقشة موضوع البعثات المعنية بحقوق اﻹنسان والحالة في رواندا. |
Par exemple, le centre des Nations Unies de Bucarest a pris des dispositions pour permettre à l'Agence nationale de presse (ROMPRES) de publier chaque mois 50 100 articles d'actualité durant les six mois qui ont précédé la Conférence. | UN | وكمثال على ذلك، فقد نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بوخارست نشر ١٠٠ ٥٠ خبر صحفي في الشهر الواحد في وكالة اﻷنباء الوطنية رومبرس، وذلك خلال الستة شهور التي سبقت انعقاد المؤتمر. |
Elle a consisté à confier à un centre d'information la coordination et la conduite des activités dans une région. | UN | فأُسندت إلى مركز الأمم المتحدة للإعلام مهمة تنسيق الأنشطة والإشراف على المراكز الموجودة في منطقة معينة. |
Le nouveau centre entretiendra certainement des liens étroits avec celui de Rio de Janeiro et avec le service portugais du Centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles. | UN | ويُتوخّى أن تكون للمركز الجديد علاقات وثيقة مع مركز الأمم المتحدة للإعلام في ريو دي جانيرو ومع مكتب اللغة البرتغالية في مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل. |
Toutefois, il fallait renforcer la collaboration entre les centres d'information des Nations Unies et la Section de la radio. | UN | بيد أن هناك حاجة إلى زيادة تعزيز التعاون بين مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وقسم اﻹذاعة. |
4. Au Sommet des artisans de la paix, à Sharm El—Sheikh, le fonctionnaire de l'information du CINU du Caire a fait distribuer à tous les participants des dossiers contenant différentes résolutions de l'ONU sur l'élimination du terrorisme, ainsi que le discours que le Secrétaire général a prononcé au Mexique en mars, sur la question du terrorisme. | UN | ٤- ففي مؤتمر القمة الذي عقد في شرم الشيخ، أوعز مدير مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في القاهرة بتزويد أعضاء الوفود كافة بقرارات اﻷمم المتحدة المختلفة المتعلقة بالقضاء على اﻹرهاب، وبالبيان الذي ألقاه اﻷمين العام في المكسيك في شهر آذار/مارس بشأن اﻹرهاب. |