ويكيبيديا

    "مركز الاتصالات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Centre de communications
        
    • du centre de transmissions
        
    • Centre des communications
        
    • le poste de transmission
        
    • le centre de communication
        
    • centre de com
        
    • le centre d'appels
        
    • le bâtiment du Centre Telecom
        
    • le SAMCOMM
        
    Direction générale de l'aviation civile - Terminal 1, Centre de communications et autres bâtiments, Matériel de communication et instruments météorologiques UN المديرية العامة للطيران المدني، مبنى الوصول والمغادرة رقم 1، مركز الاتصالات ومباني أخرى، معدات الاتصالات، معدات الأرصاد الجوية
    Les responsables du Centre de communications pour les Missions d'assistance pour l'application des sanctions (SAMCOMM) UN موظفو مركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات
    La Commission européenne a administré le Centre de communications pour les missions d'assistance pour l'application des sanctions (SAMCOMM), chargé de coordonner l'échange d'informations et d'établir des rapports. UN وتعهدت اللجنة اﻷوروبية بتشغيل مركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات، لدعم بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات، وليخدم كمركز لتبادل المعلومات وتوحيد التقارير.
    Des sites autres que celui de San Vito sont à l'étude pour l'installation du centre de transmissions qui servirait de dépannage. UN 2 - وإلى جانب سان فيتو، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام باستطلاع مواقع محتملة أخرى لإنشاء مركز الاتصالات البديل.
    Le Centre des communications du Département de la sûreté et de la sécurité peut à tout moment donner l'alerte en interne et organiser des interventions au Siège ou hors Siège en cas de problème de sécurité. UN ويوفر مركز الاتصالات في إدارة شؤون السلامة والأمن مرفقا للتحذير والمواجهة على مدار الساعة طوال الأسبوع على النطاق العالمي لمسائل ذات صلة بالأمن، من أجل دعم المواقع الميدانية والمقر الرئيسي
    Le 1 mars 2007, entre 14 heures et 16 h 45, les Forces de l'ennemi israélien, cantonnées dans le poste situé à l'intérieur du territoire palestinien occupé (face à Al-Labouna), ont tiré des salves d'armes de petit calibre dans le périmètre entourant le poste de transmission W404. UN - بتاريخ 11 آذار/مارس 2007 بين الساعة 00/14 والساعة 45/16، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي، من مركزها داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة (مقابل اللبونة)، النار من أسلحة رشاشة خفيفة باتجاه محيط مركز الاتصالات W404 التابع لها.
    Le bataillon des transmissions doit être retiré en 1994 et le centre de communication sera géré par des civils ou par des contingents au niveau des bataillons. UN ومن المقرر أن تسحب كتيبة اﻹشارة خلال عام ١٩٩٤، حيث سيتولى إدارة مركز الاتصالات أفراد مدنيون أو وحدات على صعيد الكتائب.
    Elle a également continué de fournir un soutien logistique au service administratif parallèle de la FINUL et de procéder à des échanges de compétences techniques dans le domaine de la technologie de l'information et des communications, partageant le Centre de communications du camp Ziouani avec la FNUOD, la FINUL et l'ONUST. UN كما واصلت القوة تقديم الدعم اللوجستي لمكتب إدارة القوة البديل، وكذلك تبادل الخبرات الفنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتشاطر مركز الاتصالات في معسكر عين زيوان مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    La Base d'appui de Valence continuera de servir de Centre de communications pour les opérations sur le terrain et il est proposé qu'elle serve également de site secondaire actif pour la reprise des activités après un sinistre. UN وسوف تواصل القاعدة في بلنسية الاضطلاع بدور مركز الاتصالات للعمليات الميدانية ويقترح أن تستخدم كمركز ثانوي نشط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    Le Centre de communications secondaire à Valence (Espagne) étant encore en phase de démarrage, il est difficile d'apprécier pleinement à ce stade les gains d'efficacité qu'il permettra de réaliser. UN بما أن إنشاء مركز الاتصالات الثانوي في فالنسيا بإسبانيا لا يزال في مراحله الأولى، من الصعب توقع كامل المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة نتيجة إنشاء المرفق.
    Ce groupe est chargé d'assurer la gestion de l'information et de coordonner la mise en place des procédures, politiques et accords. Il prête également assistance au Centre de communications de la Division des dispositifs régionaux en cas de crise. UN وهذه الوحدة لإدارة الأزمات مسؤولة عن إدارة المعلومات، وعن تنسيق عملية استحداث الإجراءات ووضع السياسات، وإبرام الاتفاقات، وعن تعزيز مركز الاتصالات القائم والتابع لشعبة العمليات الإقليمية خلال الأزمات.
    Protection du complexe Union africaine-Nations Unies (appui à l'information et Centre de communications) UN حماية مجمع الدعم الإعلامي/مركز الاتصالات المشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي
    34. À Bruxelles, le membre de la Commission s'est longuement entretenu avec un certain nombre de fonctionnaires du Centre de communications pour les missions d'assistance pour l'application des sanctions (SAMCOMM) dans les bureaux de la Commission européenne, y compris des représentants britanniques, italiens et russes. UN ٤٣ - وفي بروكسل، أقام عضو اللجنة اتصالات مع عدد من المسؤولين في مركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات في مكاتب اللجنة اﻷوروبية، بمن فيهم الممثلون البريطانيون واﻹيطاليون والروسيون.
    :: Fonctionnement 24 heures sur 24 du centre de transmissions et du réseau informatique du Département des opérations de la paix desservant l'ensemble des missions de maintien de la paix ainsi que le Siège UN :: تشغيل مركز الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام على مدار الساعة لخدمة جميع بعثات حفظ السلام والمقر
    Protection 24 heures sur 24, 7 jours par semaine, du personnel en poste au quartier général de Soukhoumi, surveillance 24 heures sur 24, 7 jours par semaine, du centre de transmissions et de radiocommunications, distribution de transmetteurs à très hautes fréquences à tous les membres du personnel international qui exercent des fonctions essentielles, gestion du matériel informatique permettant de surveiller les patrouilles des agents de sécurité UN منح الموظفين العاملين في المجمع الذي يضم المقر في سوخومي الحماية على مدار الساعة، وتزويد مركز الاتصالات/غرفة اللاسلكي بعناصر أمن على مدار الساعة، وتزويد جميع الموظفين الدوليين الرئيسيين بجهاز إرسال ذي تردد عال جدا، وتوفير وتشغيل الحواسيب التي تستخدم في جمع البيانات لمراقبة دوريات الحرس الأمني
    :: Protection 24 heures sur 24 du personnel en poste au quartier général de Soukhoumi, surveillance 24 heures sur 24 du centre de transmissions et de radiocommunications par des membres des services de sécurité, distribution de transmetteurs à très haute fréquence à tous les membres du personnel international qui exercent des fonctions essentielles, gestion du matériel informatique permettant de surveiller les patrouilles des agents de sécurité UN :: منح الموظفين العاملين في المجمع الذي يضم المقر في سوخومي الحماية على مدار الساعة، وتزويد مركز الاتصالات/غرفة اللاسلكي بعناصر أمن على مدار الساعة، وتزويد جميع الموظفين الدوليين الرئيسيين بجهاز إرسال ذي تردد عال جدا، وتوفير وتشغيل الحواسيب التي تستخدم في جمع البيانات لمراقبة دوريات الحرس الأمني
    Le titulaire du poste qui sera alloué au Centre des communications serait chargé de toutes les communications sécurisées de la Mission et de la supervision de tout le personnel du Centre. UN وسيكون شاغل الوظيفة التي ستنشأ في مركز الاتصالات مسؤولا عن جميع الاتصالات المؤمنة للبعثة وسيضطلع بالمهام الإشرافية على موظفي المركز.
    Centre des communications UN المخازن مركز الاتصالات
    Le 12 mars 2007, entre 10 h 45 et 11 h 45, les Forces de l'ennemi israélien, cantonnées dans le poste situé à l'intérieur du territoire palestinien occupé (face à Al-Labouna), ont tiré des salves d'armes de petit calibre dans le périmètre entourant le poste de transmission W404. UN - بتاريخ 12 آذار/مارس 2007 بين الساعة 45/10 والساعة 45/11، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي، من مركزها داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة (مقابل اللبونة)، النار من أسلحة رشاشة خفيفة باتجاه محيط مركز الاتصالات W404 التابع لها.
    Le Centre est composé de fonctionnaires des départements concernés et partage ses locaux avec le Centre de situation des Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions et avec le centre de communication du Département de la sûreté et de la sécurité. UN ويتألف موظفو المركز من موظفين تابعين للإدارات المعنية، وهو يشترك في المقر مع مركز العمليات التابع لإدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني ومع مركز الاتصالات التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Un crise masculine dans le centre de com'. Open Subtitles عندنا عطل في مركز الاتصالات
    Appui en matière d'informatique et de communications concernant le centre d'appels et le réseau et les applications des missions et fourniture de services de reprise après sinistre et de continuité des opérations à toutes les opérations de maintien de la paix et au Bureau d'appui de l'ONU pour l'AMISOM UN استفادة جميع عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من الدعم المقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مركز الاتصالات والشبكات الميدانية والتطبيقات الميدانية ومن عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    Le réseau de télécommunications internationales du Ministère comprend également des interfaces multiplex et terriennes et un centre de commutation du réseau international dans le bâtiment du Centre Telecom à Koweït City. UN وشملت أيضا شبكة الاتصالات الدولية لوزارة الاتصالات وصلات بينية متعددة الإرسال وبرية(50) ومحطة تحويل دولية في مركز الاتصالات في مدينة الكويت.
    v) le SAMCOMM s'est révélé indispensable aux missions d'assistance en les conseillant sur leurs activités et en les aidant à s'acquitter de leurs tâches au quotidien. UN ' ٥ ' وأثبت مركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات أنه لا يمكن الاستغناء عنه في تأمين اﻷداء اليومي المنظم لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات وتوفير التوجيه ﻷنشطتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد