ويكيبيديا

    "مركز الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le statut de la Convention
        
    • place de la Convention
        
    • état de la Convention
        
    • du statut de la Convention
        
    • statut vis-à-vis du
        
    • au rang d'instrument
        
    • la position de la Convention
        
    • au statut de la Convention
        
    • rang la Convention occupait
        
    • son statut
        
    Il note que le statut de la Convention est différent de celui d'autres traités relatifs aux droits de l'homme, tels que la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتلاحظ اللجنة أن مركز الاتفاقية ليس كمركز المعاهدات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، مثل اتفاقية حقوق الطفل.
    Il note que le statut de la Convention est différent de celui d'autres traités relatifs aux droits de l'homme, tels que la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتلاحظ اللجنة أن مركز الاتفاقية ليس كمركز المعاهدات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، مثل اتفاقية حقوق الطفل.
    Ils ont ensuite demandé quelle était la place de la Convention en droit interne norvégien et si elle pouvait être invoquée directement devant les tribunaux. UN ثم تساءلوا عن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي النرويجي وعما إذا كان يمكن الاحتجاج بها مباشرة في المحاكم.
    Des renseignements sur les incidences de la Constitution de 1991 ont également été demandés, en particulier des détails sur la place de la Convention dans la législation interne. UN كذلك طلبت معلومات عن أثر دستور ١٩٩١، ولا سيما تفاصيل عن مركز الاتفاقية في القانون المحلي.
    Elle a également accepté de coparrainer le projet de résolution présenté par la Belgique sur l'état de la Convention. UN كما وافقت على الاشتراك مع بلجيكا في تقديم مشروع قرار حول مركز الاتفاقية.
    Il demande le point de vue de la délégation sur les incidences du statut de la Convention en droit néo-zélandais par rapport à l'application de la disposition du Protocole facultatif se rapportant à la Convention en vertu de laquelle tous les recours internes doivent être épuisés avant que le Comité ne puisse examiner une plainte. UN وطلب رأي الوفد في تداعيات مركز الاتفاقية في قانون نيوزيلندا من حيث تطبيق ما يقتضيه البروتوكول الاختياري للاتفاقية من أنه يجب استنفاد جميع الوسائل المحلية المتاحة قبل قيام اللجنة بفحص إحدى الشكاوي.
    L'État partie devrait clarifier le statut de la Convention dans son ordre juridique interne. UN ينبغي للدولة الطرف أن توضح مركز الاتفاقية في نظامها القانوني الداخلي.
    L'État partie devrait clarifier le statut de la Convention dans son ordre juridique interne. UN ينبغي للدولة الطرف أن توضح مركز الاتفاقية في نظامها القانوني الداخلي.
    Ils ont demandé en particulier si des cas de discrimination tombant sous le coup de cette loi avaient été portés devant les tribunaux et, à cet égard, quel était le statut de la Convention par rapport à la Constitution et à la législation et si la Convention pouvait être invoquée directement devant les tribunaux. UN وتساءلوا بصفة خاصة عما إذا كانت المحاكم قد نظرت في قضايا، بموجب هذا القانون، وعن مركز الاتفاقية في هذا الصدد إزاء الدستور والتشريع، وعما إذا كان يمكن الاستشهاد بالاتفاقية مباشرة في المحاكم.
    Cela dit, ils ont demandé des éclaircissements sur diverses questions, notamment le statut de la Convention par rapport au droit interne et la possibilité d'en invoquer les dispositions devant les tribunaux. UN بيد أنهم طالبوا بتوضيحات لمختلف المسائل بما في ذلك مركز الاتفاقية في إطار القانون المحلي، وما إذا كان من الممكن الاستشهاد بأحكام الاتفاقية أمام المحاكم.
    416. Un complément d'information a été demandé sur le statut de la Convention en droit interne. UN ٤١٦ - وطلبت اللجنة المزيد من المعلومات عن مركز الاتفاقية فـي القانـون الداخلـي.
    416. Un complément d'information a été demandé sur le statut de la Convention en droit interne. UN ٤١٦ - وطلبت اللجنة المزيد من المعلومات عن مركز الاتفاقية فـي القانـون الداخلـي.
    Ils ont ensuite demandé quelle était la place de la Convention en droit interne norvégien et si elle pouvait être invoquée directement devant les tribunaux. UN ثم تساءلوا عن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي النرويجي وعما إذا كان يمكن الاحتجاج بها مباشرة في المحاكم.
    Le rapport ne précise pas la place de la Convention dans la Constitution et d'autres lois nationales. UN 2 - لا يقدم التقرير معلومات عن مركز الاتفاقية بالنسبة للدستور وغيره من القوانين الوطنية.
    366. Des renseignements supplémentaires ont été demandés au sujet de la place de la Convention dans le droit interne. UN ٦٦٣ - والتمس أعضاء اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي.
    366. Des renseignements supplémentaires ont été demandés au sujet de la place de la Convention dans le droit interne. UN ٦٦٣ - والتمس أعضاء اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي.
    Veuillez fournir des informations sur l'état de la Convention dans l'ordre juridique interne. UN 4 - يرجى تقديم معلومات عن مركز الاتفاقية في النظام القانوني المحلي.
    Veuillez fournir des informations sur l'état de la Convention par rapport à la Constitution et à d'autres lois nationales. UN 5 - يرجى تقديم معلومات عن مركز الاتفاقية إزاء الدستور والقوانين الوطنية الأخرى.
    Le rapport ne contient pas d'informations au sujet du statut de la Convention par rapport à la Constitution et à d'autres lois. UN 5 - لا يقدم التقرير معلومات عن مركز الاتفاقية بالنسبة للدستور وغيره من القوانين الوطنية.
    Le Comité déplore que, bien que la Convention ait été ratifiée par le Malawi en 1987, son statut vis-à-vis du droit national ne soit toujours pas clair. UN 201 - ويساور اللجنة القلق إزاء عدم توضيح مركز الاتفاقية في النظام القانوني الداخلي حتى الآن، على الرغم من أن ملاوي صدّقت على الاتفاقية عام 1987.
    Avec ses 155 signataires, il est en passe d'accéder au rang d'instrument universel. UN وذَكَر أنه بعد أن أصبح عدد الدول الموقِّعة على الاتفاقية 155 دولة فإن الاتفاقية تقترب من أن تصبح اتفاقية لها مركز الاتفاقية العالمية.
    la position de la Convention est renforcée dans les ministères d'exécution et dans les organismes nationaux de coordination. UN :: تعزيز مركز الاتفاقية في القطاع القطري/الوزارات المختصة وفي مؤسسات التنسيق الوطنية.
    243. Concernant la question relative au statut de la Convention en droit interne norvégien, le représentant a indiqué que ni la Constitution ni la législation actuelle ne comporte de normes générales sur le statut des traités internationaux. UN ٢٤٣ - وفيما يتعلق بمسألة مركز الاتفاقية بالنسبة الى القانون الداخلي، أوضح الممثل بأنه لا توجد في الدستور ولا في التشريع الداخلي قاعدة عامة بشأن مركز المعاهدات الدولية.
    On a demandé en particulier si le Gouvernement avait achevé l'examen des modalités d'unification du Code criminel en vigueur dans le sud du pays et du Code pénal en vigueur dans le nord, quel rang la Convention occupait dans le droit interne nigérian et si ses articles pouvaient être invoqués directement devant les tribunaux. UN واستعلموا بصورة خاصة عما إذا كانت الحكومة قد انتهت من استعراض سبل توحيد القانون الجنائي المطبق في الجنوب مع القانون الجنائي المطبق في شمال البلد، وعن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي النيجيري، وعما إذا كان يمكن الاستناد إلى موادها مباشرة أمام المحاكم.
    La délégation du Royaume-Uni serait prête à souscrire à la proposition de la CDI tendant à ce que les résultats des travaux prennent la forme d'une convention-cadre si la généralité des États en est d'accord, mais dans ce cas elle proposera des ajustements mineurs du texte pour refléter son statut. UN 27 - وقالت إن وفدها مستعد للموافقة على اقتراح اللجنة بأن يتخذ الصك النهائي شكل اتفاقية إطارية، إذا لقي ذلك قبولاً عاماً، ولكنها في تلك الحالة تقترح تعديلاً متواضعاً للنص كي يعكس مركز الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد