Centre du commerce international CNUCED/OMC | UN | مركز التجارة الدولي المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية |
L'OCE a également établi des contacts avec le Centre du commerce international (CCI). | UN | 4 - أقامت منظمة التعاون الاقتصادي اتصالات أيضا مع مركز التجارة الدولي. |
Le Centre du commerce international CNUCED/OMC a étendu sa coopération technique à l'augmentation du commerce intrarégional. | UN | ووسع مركز التجارة الدولي نطاق تعاونه التقني ليشمل تعزيز مستوى التجارة داخل المنطقة. |
Les activités devraient être exécutées en coordination étroite avec les commissions régionales, le Groupe de la CTPD du PNUD et le CCI. | UN | وعلى أن هذا العمل ينبغي مواصلة السعي اليه بأقصى حد من التنسيق مع اللجان الاقليمية، ومع وحدة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية الموجودة لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومع مركز التجارة الدولي. |
Étant donné le caractère multisectoriel des questions relatives aux femmes, le programme exploite les connaissances techniques dont dispose le CCI. | UN | ونظرا إلى أن القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين هي قضايا شاملة لعدة قطاعات، فإن البرنامج يعتمد على الخبرات المتوافرة لدى مركز التجارة الدولي. |
PAM (48,0), FIDA (41,7), ITC (41,7) OACI (40,0) | UN | برنامج الأغذية العالمي (48.0)، الصندوق الدولي للتنمية الزراعية (41.7)، مركز التجارة الدولي (41.7)، منظمة الطيران المدني الدولي (40.0) |
70. Le Groupe consultatif commun est l'organe directeur du CCI. | UN | ٧٠ - ويقوم الفريق الاستشاري المشترك بدور مجلس إدارة مركز التجارة الدولي. |
d) Assurances diplomatiques L'expulsion d'étrangers soupçonnés d'activités terroristes internationales est devenue de plus en plus fréquente depuis les attentats contre le World Trade Center à New York le 11 septembre 2001 et d'autres attentats semblables survenus dans le monde. | UN | 585 - ما فتئت حالات طرد الأجانب المشتبه في تورطهم في أنشطة إرهابية دولية تحدث بوتيرة متزايدة منذ الهجمات على مركز التجارة الدولي في نيويورك، في 11 أيلول/سبتمبر 2001، وغيرها من الهجمات المماثلة في مختلف أنحاء العالم. |
Centre du commerce international CNUCED/OMC | UN | مركز التجارة الدولي المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية |
Le Centre du commerce international encourage les États à élaborer, en matière d'exportation, des stratégies nationales qui tiennent compte des différences entre les sexes. | UN | وقد شجع مركز التجارة الدولي الدول على وضع استراتيجيات تصدير وطني تراعي البعد الجنساني. |
Achats du Centre du commerce international | UN | عمليات الشراء في مركز التجارة الدولي |
Les examens de la situation financière à l'UNRWA et de la réforme au Centre du commerce international CNUCED/OMC ont été reportés parce que d'autres priorités sont apparues, ce qui est souvent le cas. | UN | وأُرجئ استعراض الحالة المالية في الأونروا وعملية إصلاح مركز التجارة الدولي المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وذلك بفعل ظهور أولويات أخرى، وهذا غالباً ما يحدث. |
IV. Centre du commerce international CNUCED/OMC | UN | رابعاً- مركز التجارة الدولي المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية |
Le Centre du commerce international CNUCED/OMC était également représenté. | UN | وكان مركز التجارة الدولي التابع لﻷونكتاد/منظمة التجارة العالمية ممثلاً أيضاً في الاجتماع. |
Le Centre du commerce international CNUCED/OMC était également représenté. | UN | ومثل في الاجتماع أيضاً مركز التجارة الدولي لﻷونكتاد/ منظمة التجارة العالمية. |
L'atelier (11-13 mai 2010, Bamako, Mali) a été organisé en collaboration avec le Centre du commerce international (CCI) et le Gouvernement malien, au titre du Cadre intégré. | UN | وقعدت حلقة العمل في 11 و12 و13 أيار/مايو في باماكو، بمالي، بالتعاون مع مركز التجارة الدولي وحكومة مالي. |
Coopération avec le CCI ainsi qu'avec les commissions régionales; consultations et échanges d'informations avec l'ONUDI et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | التعاون مع مركز التجارة الدولي ومع اللجان اﻹقليمية؛ وإجراء مشاورات وتبادل المعلومات مع اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية. |
Coopération avec le CCI ainsi qu'avec les commissions régionales; consultations et échanges d'informations avec l'ONUDI et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | التعاون مع مركز التجارة الدولي ومع اللجان اﻹقليمية؛ وإجراء مشاورات وتبادل المعلومات مع اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية. |
le CCI, la CNUCED, l'OMC et la CEA seront les organismes chefs de file de l'assistance technique et bénéficieront du concours de la FAO et du FIDA. | UN | وسيقود مركز التجارة الدولي والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا أعمال المساعدة التقنية بمساعدة من الفاو والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
FAO (28,6), AIEA (0,0), OACI (0,0), ITC (0,0) | UN | الأغذية والزراعة (28.6)، الوكالة الدولية للطاقة الذرية (0.0)، منظمة الطيران المدني الدولي (0.0)، مركز التجارة الدولي (0.0) |
71. Après la Conférence de Beijing, un plan d'action du CCI pour l'intégration des femmes au développement du commerce a été élaboré. | UN | ٧١ - وفي أعقاب مؤتمر بيجين، وضع مركز التجارة الدولي خطة عمل لدمج المرأة في عملية تنمية التجارة. |
Conformément à la règle de gestion financière 113.9 de l'UNICEF, l'Administration a communiqué au Comité des informations concernant des versements à titre gracieux représentant un montant de 85 665 dollars, dont les bénéficiaires étaient principalement les enfants de deux fonctionnaires décédés et, pour des montants moindres, des fonctionnaires directement concernés par l'attaque du World Trade Center. | UN | 83 - تمشيا مع القاعدة 113-9 من النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف، قدمت الإدارة إلى المجلس 14 حالة مدفوعات على سبيل الهبة بلغ مجموعها 665 85 دولار قدمت أساسا إلى أطفال اثنين من الموظفين المتوفين وبعضها إلى الموظفين الذين تضرروا مباشرة بالهجوم على مركز التجارة الدولي. |
10. Le Centre de commerce international CNUCED/OMC | UN | ١٠ - مركز التجارة الدولي المشترك بين مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية |