ويكيبيديا

    "مركز التنسيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • centre de coordination
        
    • organe de liaison
        
    • point focal
        
    • centre de liaison
        
    • interlocuteur
        
    • le point de contact
        
    • le centre d'échange
        
    • coordonnateur
        
    • de coordonner
        
    • principal organisme
        
    • de centre
        
    • organisme de coordination
        
    Mme Slavica Radomirovic, centre de coordination pour le Kosovo-Metohija, conseillère UN السيدة سلافيتسا رادوميروفيتش، مركز التنسيق لكوسوفو وميتوهيبا، مستشارة
    La loi No CXXVI de 2000 portait création du centre de coordination de la lutte contre la criminalité organisée. UN ينص القانون السادس والعشرون بعد المائة لعام 2000 على إنشاء مركز التنسيق لمكافحة الجريمة المنظمة.
    Les consultations et la coopération informelles avec les organismes extérieurs sont particulièrement utiles compte tenu du rôle que le Centre joue en tant qu'organe de liaison désigné. UN وستفيد بوجه خاص المشاورات والتعاون على الصعيد غير الرسمي مع الوكالات الخارجية نظرا للدور الذي يضطلع به المركز بوصفه مركز التنسيق المكلف بذلك.
    Il a également examiné une demande de radiation que lui avait adressée le point focal chargé de recevoir les demandes de radiation. UN كما نظرت اللجنة في طلب لرفع أسماء من القائمة تلقته من مركز التنسيق المعني برفع الأسماء من القائمة.
    Le centre de liaison doit mettre au point des directives destinées au personnel du HCR concernant le rassemblement des informations pertinentes et l'établissement de rapports à leur sujet. UN ويكلف مركز التنسيق بوضع مبادئ توجيهية لموظفي المكتب بشأن جمع المعلومات ذات الصلة واﻹبلاغ عنها.
    Lettre de relance, datée du 9 février 2010, adressée à l'interlocuteur gouvernemental UN انظر: رسالة المتابعة الموجهة إلى مركز التنسيق الحكومي التابع للفريق، مؤرخة 9 شباط فبراير 2010
    Le centre de coordination participe aussi à l'abornement de la Ligne bleue. UN ويساهم مركز التنسيق أيضا في مشروع تعليم الخط الأزرق.
    Le centre de coordination de la lutte antimines continuera de soutenir le Centre de lutte antimines libanais. UN وسيواصل مركز التنسيق تقديم الدعم للمركز اللبناني للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Le Département des affaires politiques est le centre de coordination pour la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des États américains (OEA). UN وإدارة الشؤون السياسية هي مركز التنسيق بالنسبة للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    Il sert également de centre de coordination des questions relatives aux enfants. UN وتعمل الوحدة كذلك بوصفها مركز التنسيق للشؤون المتعلقة بالطفل.
    L'ONU doit être le centre de coordination tant de l'Organisation mondiale du commerce que des institutions de Bretton Woods. UN وينبغي أن تكون الأمم المتحدة هي مركز التنسيق لمنظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز.
    Ils doivent coordonner leur action, l'ONU et ses institutions spécialisées constituant à cet égard un organe de liaison idéal. UN ويتعين عليها أن تنسق جهودها، آخذة في الاعتبار أن اﻷمم المتحدة وهيئاتها المتخصصة تمثل مركز التنسيق المثالي لتلك العملية.
    5. Prie l'organe de liaison des Nations Unies de coordonner, au nom du Secrétaire général, l'application de la résolution WHA46.8 de l'Assemblée mondiale de la santé; UN " ٥ - يطلب الى مركز التنسيق التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة أن يقوم، نيابة عن اﻷمين العام، بتنفيذ قرار جمعية الصحة العالمية ج ص ع ٤٦-٨؛
    5. Prie l'organe de liaison des Nations Unies de coordonner, au nom du Secrétaire général, l'application de la résolution WHA46.8 de l'Assemblée mondiale de la santé; UN " ٥ - يطلب الى مركز التنسيق التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة أن يقوم، نيابة عن اﻷمين العام، بتنفيذ قرار جمعية الصحة العالمية ج ص ع ٤٦-٨؛
    Si une demande antérieure a été faite par l'intermédiaire du point focal ou de toute autre manière, la demande adressée au Bureau du Médiateur est considérée comme une première demande. UN أما إذا كان هناك طلب سابق مقدم من خلال مركز التنسيق أو غيره، فإن الطلب المقدم إلى مكتب أمين المظالم يعتبر الطلب الأول.
    Aussi, si une demande a précédemment été présentée par l'intermédiaire du point focal ou autrement, la demande envoyée au Bureau du Médiateur sera considérée comme une première demande. UN أما إذا كان قد سبق تقديم الطلب عن طريق مركز التنسيق أو بوسيلة أخرى، فإن الطلب المقدم إلى مكتب أمين المظالم سيعتبر طلب أوليا.
    2.3.2 Réaction positive des États Membres et des organisations régionales et internationales concernant le rôle du centre de liaison UN 2-3-2 ورود ردود إيجابية من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية فيما يتعلق بدور مركز التنسيق
    Le Groupe de l'appui à la médiation du Département des affaires politiques joue un rôle déterminant comme centre de liaison pour les activités menées par l'Organisation dans ce domaine. UN وتؤدي وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية دوراً حاسماً بوصفها مركز التنسيق للأمم المتحدة.
    :: Comité technique : Institut océanographique des forces armées, interlocuteur national pour le Centre international de recherche sur le phénomène El Niño. UN :: بالنسبة للجنة التقنية: معهد علوم المحيطات التابع لسلاح البحرية، باعتباره مركز التنسيق والعنوان الوطني للمركز الدولي؛
    Un représentant de chaque réseau régional, soit le coordonnateur régional, est, au sein du bureau, le point de contact régional, et collabore étroitement avec le président touchant la mise en œuvre des décisions. UN ويعمل ممثل عن كل شبكة إقليمية، يطلق عليه المنسق الإقليمي، بوصفه مركز التنسيق الإقليمي في المكتب، ويشارك بشكل وثيق مع الرئيس في تنفيذ القرارات.
    Cet aspect décentralisé caractérise le centre d'échange. UN وهذه هي سمة اللامركزية التي يتسم بها مركز التنسيق.
    Si l'intervention du coordonnateur n'apporte pas de solution, la délégation peut envisager de rencontrer le ministre compétent. UN وإذا لم يؤد تدخل مركز التنسيق إلى حل المشكل، يجوز للوفد النظر في عقد اجتماع مع الوزير المختص.
    Le Département des affaires politiques est chargé de coordonner la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN وتعتبر إدارة الشؤون السياسية مركز التنسيق للتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية.
    Le mandat de la CNUCED, en tant que principal organisme s'occupant des questions commerciales et des aspects connexes du développement, conserve toute sa validité. UN ما زالت ولاية اﻷونكتاد ملائمة باعتباره مركز التنسيق الذي يتناول التجارة وقضايا التنمية المتصلة بها.
    En Belgique, il s'agit de la Cellule de traitement des informations financières ou CTIF-CFI qui sert de centre national pour la réception et l'analyse des déclarations d'opérations suspectes. UN والوحدة هي مركز التنسيق الوطني لتلقي الإعلانات المتعلقة بالمعاملات المشتبه فيها والتعامل معها.
    1. Réaffirme le rôle joué par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement en tant qu'organisme de coordination au sein du système des Nations Unies pour l'examen intégré des questions touchant le développement et des questions connexes dans les domaines du commerce, des ressources financières, de la technologie, de l'investissement et du développement durable; UN أولا ١ - تؤكد من جديد دور مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بوصفه مركز التنسيق داخل اﻷمم المتحدة للمعالجة المتكاملة لقضايا التنمية والقضايا المترابطة في مجالات التجارة والمالية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد