ويكيبيديا

    "مركز الجنوب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Centre Sud
        
    • le Centre du Sud
        
    • du Centre du Sud
        
    • South Centre
        
    • au Centre du Sud
        
    • sauvetage de la mer d'Aral
        
    • initiative de l'Europe centrale
        
    À cet égard, le Centre Sud doit devenir le catalyseur du changement et être à l'origine d'un dialogue permettant de régler les différends et les conflits. UN وفي هذا الصدد، يتعين أن يصبح مركز الجنوب العامل الحفاز للتغيير والبادئ بالحوار لمعالجة المنازعات والخلافات.
    Membre (2002-2011) et Vice-Président (2006-2011) du Conseil d'administration du Centre Sud. UN عضو في مجلس إدارة مركز الجنوب من عام 2002 إلى عام 2011 ونائب رئيس هذا المركز من عام 2006 إلى عام 2011.
    On peut citer à ce sujet le programme en partenariat sur le commerce et la mondialisation, auquel participent le Centre du Sud, le Réseau du tiers monde et le Groupe spécial. UN وخير مثال على ذلك برنامج الشراكة المتعلقة بالتجارة والعولمة الذي يشمل مركز الجنوب وشبكة العالم الثالث والوحدة الخاصة.
    Selon l'Accord intergouvernemental, le Centre du Sud poursuit les objectifs principaux suivants : UN ووفقا للاتفاق الحكومي الدولي، تتضمن أهداف مركز الجنوب الرئيسية ما يلي:
    M. Martin Khor, Directeur exécutif du Centre du Sud UN السيد مارتن خور، المدير التنفيذي، مركز الجنوب
    Communauté européenne, Organisation arabe du travail, Organisation de l’unité africaine, Organisation de la Conférence islamique, South Centre UN الجماعة اﻷوروبية، الجامعة العربية، منظمة الوحدة اﻷفريقية، منظمة المؤتمر اﻹسلامي، مركز الجنوب
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale au Centre du Sud UN منح مركز الجنوب مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    M. Martin Khor, Directeur exécutif, Centre Sud UN السيد مارتن كور، مدير تنفيذي، مركز الجنوب
    Il soutient la coopération avec des organismes, tels le Centre Sud à Genève et le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD. UN كذلك فإن المجموعة تؤيد التعاون مع وكالات مثل مركز الجنوب في جنيف والوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني بين البلدان النامية التابعة لليونديب.
    Reconnaissant l'importance de la coopération entre les États en développement, l'Afrique du Sud a adhéré à un accord établissant le Centre Sud. UN واعترافا منها بأهمية التعاون بين الدول النامية، انضمت جنوب افريقيا إلى اتفاق إنشاء مركز الجنوب.
    Je voudrais en terminer avec la question de la réforme en citant le Centre Sud et sa conception fort pertinente : UN واسمحوا لي بأن أختتم مسألة اﻹصلاح باقتبــاس من الصورة الصادقة التي رسمها مركز الجنوب:
    M. Yash Tandon, Directeur exécutif du Centre Sud UN السيد ياش تاندون، المدير التنفيذي، مركز الجنوب
    M. Vicente Yu, Programme de la gouvernance mondiale pour le développement, Centre Sud UN السيد فيسانتي يو، برنامج إدارة الشؤون العالمية من أجل التنمية، مركز الجنوب
    Il souligne que le Centre du Sud basé à Genève possède des informations très détaillées sur l'effet du développement sur les droits de l'homme et le bien-être des pays en développement. UN وأشار إلى أن مركز الجنوب الكائن في جنيف لديه معلومات غزيرة عن أثر التنمية على حقوق الإنسان ورفاه البلدان النامية.
    Il ont également encouragé le Centre du Sud à renforcer ses relations de travail, sa collaboration et son action à l'ONU afin d'appuyer le Groupe des 77. UN وبالمثل، حثوا مركز الجنوب على زيادة تعزيز علاقة العمل، والتعاون مع اﻷمم المتحدة ووجوده لديها بغرض دعم مجموعة اﻟ ٧٧.
    La Namibie appuie donc le Centre du Sud et demande que des contributions financières et matérielles soient apportées à ses programmes. UN ولذلك تدعم ناميبيا مركز الجنوب وتطالب بتقديم المساهمة المالية والمادية لبرامجه.
    Dans ce sens, les ministres se félicitent du travail entrepris par le Centre du Sud sur la mondialisation et son incidence sur les pays du Sud. UN وفي هذا الصدد، رحب الوزراء بالعمل الذي بدأه مركز الجنوب المعني بالعولمة وبأثره على بلدان الجنوب.
    M. Martin Khor, Directeur exécutif du Centre du Sud UN السيد مارتن خور، المدير التنفيذي، مركز الجنوب
    68. Les ministres ont souligné l'importance du rôle et des activités du Centre du Sud qu'ils ont à nouveau assuré de leur appui. UN ٦٨ - وأقر الوزراء بأهمية الدور العظيم واﻷنشطة التي يضطلع بها مركز الجنوب وكرروا اﻹعراب عن تأييدهم للمركز.
    Les Ministres ont souligné qu'il importait que, d'ici à la prochaine session du Groupe de travail, le document portant sur un agenda pour le développement puisse faire l'objet d'une analyse pertinente et bénéficier de l'apport du Centre du Sud. UN وأكد الوزراء أهمية انتفاع الوثيقة المتعلقة بخطة التنمية من التحليل الملائم والمدخلات الفنية التي قدمها مركز الجنوب وذلك خلال فترة ما بين الدورات وإلى أن تعقد الدورة المقبلة للفريق العامل.
    Organisation arabe du travail, Communauté européenne, Organisation de l'unité africaine, Organisation de la Conférence islamique, South Centre UN منظمة العمل العربية، الجماعة الأوروبية، منظمة الوحدة الأفريقية، منظمة المؤتمر الإسلامي، مركز الجنوب
    Il se demande quel impact le rapport Sachs et les informations comme celles qui sont disponibles au Centre du Sud peuvent avoir sur les efforts visant à coordonner la réponse de la communauté internationale pour satisfaire ses obligations. UN ويتساءل عن الآثار التي سيرتبها تقرير ساكس والمعلومات من قبيل تلك المتاحة من مركز الجنوب على الجهود المبذولة لتنسيق استجابة المجتمع الدولي لالتزاماته.
    Fonds international pour le sauvetage de la mer d'Aral (résolution 63/133 du 11 décembre 2008) UN مركز الجنوب (القرار 63/131، 11 كانون الأول/ديسمبر 2008)
    initiative de l'Europe centrale (résolution 66/111 du 9 décembre 2011) UN مركز الجنوب (القرار 63/131، 11 كانون الأول/ديسمبر 2008)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد