La France assure le développement et l'exploitation du centre de mise et maintien à poste, situé au Centre spatial de Toulouse. | UN | وتعكف فرنسا على تطوير وتشغيل المركز المعني باطلاق السواتل في المدار والحفاظ عليها فيه الذي يوجد في مركز الفضاء بتولوز. |
• Contribuer à l’européanisation du Centre spatial de Kourou en appuyant l’installation de sociétés suisses en Guyane; | UN | • الاسهام في اضفاء طابع أوروبي على مركز الفضاء في غيانا وذلك بدعم اقامة شركات سويسرية في غيانا ؛ |
Le projet est soutenu par le Centre spatial de recherche et de production de l'État russe ainsi que de l'Académie russe de cosmonautique. | UN | ويحظى هذا المشروع بدعم من مركز الفضاء الحكومي الروسي للبحوث والإنتاج والأكاديمية الروسية لعلوم الفضاء. |
Centre spatial de Tanegashima, Kagoshima (Japon) | UN | مركز الفضاء تانيغاشيما، كاغوشيما، اليابان |
Le British National Space Centre tiendra des consultations sur la nouvelle stratégie du pays en matière d'activités spatiales civiles, stratégie dont la publication interviendra à la fin de l'année, après celle du rapport de la Commission scientifique et technique. | UN | وسينظم مركز الفضاء الوطني البريطاني مشاورة بشأن الاستراتيجية الفضائية المدنية الجديدة للمملكة المتحدة. وستُنشَر الاستراتيجية نفسها في نهاية العام، بعد نشر تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Tu pourras rendre visite à ta mère, et je te ferai visiter le Centre spatial. | Open Subtitles | يمكنك أن تزور أمك، و سأرشدك في أرجاء مركز الفضاء. |
Il a été constitué un réseau dont le nœud central se trouve au Centre spatial Teófilo Tabanera, avec trois nœuds principaux dans les hôpitaux de la ville de Córdoba, cinq nœuds à distance à l'intérieur de la province et un à la base antarctique de Marambio. | UN | وقد تم انشاء شبكة تقع عقدة اتصالها المركزية في مركز الفضاء تيوفيلو تابانيرا، وثلاث عقد رئيسية في مستشفيات كائنة في مدينة كوردوبا، وخمس عقد تقع في مناطق نائية داخل المقاطعة، وعقدة واحدة في قاعدة مارامبيو بالمنطقة القطبية الجنوبية. |
Enfin, le Centre spatial suisse a été créé au début de 2012 dans le but de fédérer différents acteurs du secteur spatial issus des milieux académiques et des milieux industriels. | UN | وأخيراً، فقد تأسس مركز الفضاء السويسري في أوائل عام 2012 بهدف تجميع جميع المشاركين في قطاع الفضاء من الأوساط العلمية والصناعية. |
Centre spatial de Uchinoura, Kagoshima (Japon) | UN | مركز الفضاء أوشينورا، كاغوشيما، اليابان |
7. Le Vietnam élabore actuellement le projet de Centre spatial de Hoa Lac, en coopération avec le Japon. | UN | 7- وتعد فييت نام مشروع مركز الفضاء هوا لاك بالتعاون مع اليابان. |
Mon père travaillait au Centre spatial allemand prés de Munich. | Open Subtitles | كان والدي يعمل في مركز الفضاء "بالقربمن"ميونيخ. |
7. Lors de la séance d’ouverture, M. Julio Melian, Directeur et coordonnateur de l’INTA, M. Jose Ortiz Ruiz del Castillo, Directeur du Centre spatial des Canaries, et M. Juan Manuel Salaz, Ministre des affaires étrangères de l’Espagne, ont accueilli les participants au nom du Gouvernement espagnol et de l’INTA. | UN | ٧- وفي الجلسة الافتتاحية لحلقة العمل، قام كل من خوليو ميليان، المدير والمنسق السابق لانتا، وخوسيه أورتيز رويز ديل كاستييو، مدير مركز الفضاء بجزر الكناري، وخوان مانويل سالاس، بوزارة الخارجية الاسبانية، بالترحيب بجميع المشاركين نيابة عن حكومة اسبانيا وإنتا. |
Centre spatial norvégien | UN | مركز الفضاء النرويجي |
Au titre des mesures de confiance dont la mise en œuvre est prévue par le Code de conduite de La Haye, le Japon s'est strictement conformé aux notifications de prélancement de tous les lanceurs spatiaux, y compris de fusées-sondes, et a organisé en 2005 une séance d'observation internationale à l'intention des pays membres signataires du Code de conduite de La Haye à son Centre spatial. | UN | وفيما يتعلق بتدابير بناء الثقة في المدونة المذكورة، أصدرت اليابان بإخلاص الإخطارات السابقة على إطلاق كافة المركبات الفضائية، بما في ذلك صواريخ السبر. وفي عام 2005، نظمت اليابان في مركز الفضاء التابع لها عملية رصد دولية للدول الأطراف في المدونة. |
2. Le Centre spatial norvégien, organisme relevant du Ministère du commerce et de l'industrie, coordonne et gère la participation du pays aux activités spatiales. | UN | 2- ويتولى مركز الفضاء النرويجي، وهو وكالة تابعة لوزارة التجارة والصناعة، تنسيق مشاركة البلد في الأنشطة الفضائية وإدارتها. |
24. Un accord spécial a été conclu en octobre 2000 avec le Centre spatial de Liège, qui prévoit la participation de la Belgique au projet SAOCOM à travers la mise au point en commun d'un processeur. | UN | 24- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، تم التوقيع على اتفاق خاص مع مركز الفضاء في لييج لكي تشارك بلجيكا في مشروع ساوكوم من خلال المشاركة في انشاء جهاز لمعالجة البيانات. |
37. La CONAE a ouvert le 25 juillet 2001 l'Institut des hautes études spatiales Mario Gulich, installé au Centre spatial de Teófilo Tabanera, dans la province de Córdoba. | UN | 37- في 25 تموز/يوليه 2001، افتتحت كوناي معهد ماريو غوليتش للدراسات الفضائية المتقدمة الذي يؤويه مركز الفضاء تيوفيلو تابانيرا في مقاطعة كوردوبا. |
Le Swiss Space Center, Centre spatial suisse de l'École polytechnique fédérale de Lausanne (EPFL) et ses partenaires poursuivent leurs activités de recherche-développement dans le domaine de l'élimination active des débris, dans le cadre du programme " Clean-mE " . | UN | كما واصل مركز الفضاء السويسري التابع لمعهد البوليتكنيك الاتحادي في لوزان (EBFL) وشركاؤه جهود البحث والتطوير في مجال الإزالة النشطة للحطام، في إطار برنامجه المسمى كلين-مي (Clean-mE). |
3. Une réunion conjointe du Groupe de travail sur l'étalonnage et l'homologation et du Groupe de travail sur les systèmes et les services d'information s'est tenue en Argentine, au Centre spatial Teófilo Tabanera (CETT) de la CONAE, dans la province de Córdoba, du 7 au 11 mars 2005. | UN | 3- وعُقد اجتماع مشترك بين الفريقين العاملين التابعين لسيوس والمعنيين بالمعايرة والتحقق وبنظم وخدمات المعلومات في مقر مركز الفضاء " تيوفيليو تابانيرا " التابع للجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في مقاطعة قرطبة بالأرجنتين في الفترة من 7 إلى 11 آذار/مارس 2005. |
Ce projet, conduit avec la collaboration du Centre spatial du Surrey (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), est dédié exclusivement à la gestion et à la prévention des risques majeurs. | UN | وهذا المشروع الذي أنجز بالتعاون مع مركز الفضاء في ساري (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية) يعنى حصرا بتدبّر المخاطر الكبرى والوقاية منها. |
Des changements se sont également produits au sein même du British National Space Centre, dont le Directeur général, Colin Hicks, a démissionné et été remplacé par David Williams, de l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques. | UN | وشهد مركز الفضاء الوطني البريطاني تغييرات داخلية أيضا، فقد تقاعد كولن هيكس من منصب المدير العام وحلّ محلّه ديفيد وليامز، الذي كان يعمل في المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية. |