Les coordonnateurs présenteront au Centre pour l'égalité entre les sexes un rapport annuel sur les activités du Ministère. | UN | ويقدم المنسقون إلى مركز المساواة بين الجنسين تقريرا سنويا يتضمن أنشطة الوزارة. |
D'après la nouvelle loi, le Centre pour l'égalité entre les sexes a le même droit. | UN | ووفقا للقانون الجديد فإن مركز المساواة بين الجنسين لديه نفس التفويض. |
Le Centre pour l'égalité entre les sexes offre un appui actif dans ces processus de négociation. | UN | ويقدم مركز المساواة بين الجنسين دعما فعالا في عمليات التفاوض هذه. |
le Centre de l'égalité des sexes (Jafnréttisstofa) a participé à des projets dans le cadre du programme d'égalité des sexes de l'UE et les a dirigés. | UN | أما مركز المساواة بين الجنسين فيشارك في المشاريع ويديرها في إطار برنامج الاتحاد للمساواة بين الجنسين. |
le Centre de l'égalité des sexes offre aux sociétés et institutions des cours dans lesquels les questions d'égalité des sexes sont examinées dans un contexte élargi. | UN | يقدم مركز المساواة بين الجنسين دورات للشركات والمؤسسات تناقش فيها على نطاق واسع قضايا المساواة بين الجنسين. |
Au nombre des importantes tâches du Centre de l'égalité des sexes figure la fourniture de services d'orientation, d'information et de consultation à tout un ensemble d'entités. | UN | وكان المتوقع من مركز المساواة بين الجنسين ضمن أهم وظائفه أن يوفر الرصد والمعلومات والخدمات الاستشارية لطائفة كبيرة من الكيانات. |
Les statistiques d'Islande doivent surveiller l'application de cette disposition, en collaboration avec le Centre pour l'égalité entre les sexes. | UN | ومن المقرر أن تقوم الهيئة الإحصائية لأيسلندا برصد الامتثال لهذا النص بالتعاون مع مركز المساواة بين الجنسين. |
Le Centre pour l'égalité entre les sexes élabore un manuel qui sera facile à utiliser sur Internet. | UN | ويقوم مركز المساواة بين الجنسين بإعداد الدليل من أجل سهولة الوصول إليه على موقعه في الشبكة. |
Le Centre pour l'égalité entre les sexes a publié une brochure sur le harcèlement sexuel en 2001. | UN | ونَشر مركز المساواة بين الجنسين كتيباً بشأن التحرشات الجنسية في عام 2001. |
Le Luxembourg pourrait envisager de renforcer le Centre pour l'égalité de traitement en vue de lutter contre la discrimination. | UN | ويمكن أن تنظر لكسمبرغ في تعزيز مركز المساواة في المعاملة من أجل مكافحة التمييز. |
Le Centre pour l'égalité entre les sexes, le Conseil sur l'égalité des sexes et le Comité des plaintes fonctionnent indépendamment les uns des autres. | UN | يعمل كل من مركز المساواة بين الجنسين ومجلس المساواة بين الجنسين ولجنة الشكاوى مستقلا بنفسه عن الجهات الأخرى. |
Le Centre pour l'égalité entre les sexes apporte une assistance à la préparation du plan et du rapport. | UN | ويقدم مركز المساواة بين الجنسين مساعدة في إعداد الخطة والتقرير. |
Le personnel du Centre pour l'égalité entre les sexes a présenté les documents à examiner à ces réunions. | UN | وقدم موظفو مركز المساواة بين الجنسين المواد لهذين الاجتماعين. |
Le Centre pour l'égalité entre les sexes donne des orientations et organise des séminaires à l'intention des employeurs sur la manière d'élaborer un plan de promotion de l'égalité. | UN | يقدم مركز المساواة بين الجنسين توجيهات ويعقد حلقات دراسية لأرباب العمل حول كيفية وضع خطة للمساواة. |
Ils ont proposé que le Centre pour l'égalité entre les sexes soit le fer de lance d'une campagne visant à accroître le nombre de femmes dans les administrations locales. | UN | واقترحوا أن يقوم مركز المساواة بين الجنسين بإطلاق حملة تهدف إلى زيادة عدد النساء في المجالس المحلية. |
La loi n° 47/2003 sur les fonctions du Centre pour l'égalité entre les sexes a été publiée pour compléter la loi n° 96/2000. | UN | وصدرت اللائحة رقم 47/2003 بشأن وظائف مركز المساواة بين الجنسين لاستكمال القانون رقم 96/2000. |
Le Centre pour l'égalité entre les sexes relève du domaine public mais est indépendant et entretient des liens dans les secteurs tant public que privé. | UN | وقالت إن مركز المساواة بين الجنسين جزء من المؤسسات العامة، إلا أنه يعمل بصورة مستقلة وله اتصالات في كل من القطاعين العام والخاص. |
Au sujet des préoccupations concernant les immigrantes, Mme Astgeirsdottir dit que le Centre de l'égalité des sexes élabore des brochures pour informer les intéressées de leurs droits en tant qu'êtres humains, ainsi que de leurs droits civils et de leurs droits de propriété. | UN | واستجابة للشواغل حول المرأة المهاجرة قالت إن مركز المساواة بين الجنسين يعد صحائف معلومات لآلام هؤلاء النسوة بحقوق الإنسان بالنسبة إليهن وكذلك بحقوقهن المدنية وحقوقهن في التملك. |
Certaines ont déjà été adoptées, ce qui a permis d'augmenter le nombre des femmes qui étudient la mécanique et l'informatique à l'Université d'Islande. D'autres mesures doivent être proposées par le Centre de l'égalité des sexes. | UN | وبعضها اتخذ بالفعل مما أدى إلى زيادة أعداد النساء اللائي يدرسن الهندسة وعلم الحاسوب بجامعة آيسلندا؛ وغيرهن سوف يرشحهن مركز المساواة بين الجنسين. |
Parallèlement à ce projet de traitement, une équipe spéciale de gestion de projet est à pied d'œuvre et comprend des représentants du Centre de l'égalité des sexes, du ministère de la Santé et de la Sécurité sociale et du Foyer-refuge pour femmes. Cette équipe est dirigée par le représentant du Centre de l'égalité des sexes. | UN | وإلى جانب هذا المشروع العلاجي يعمل فريق إداري لمشروع خاص يتكون من ممثلين عن مركز المساواة بين الجنسين ووزارة الصحة والضمان الاجتماعي وملجأ النساء ويديره ممثل عن مركز المساواة بين الجنسين. |
Il soutient également le CET dans la réalisation de ses projets et notamment dans l'organisation d'une journée de réflexion portant sur le testing ou encore des associations actives dans la lutte contre les discriminations. | UN | كما تساند الحكومة مركز المساواة في المعاملة في تنفيذ مشاريعه، ولا سيما في مجال تنظيم يوم لتبادل الأفكار بشأن اختبار التمييز، أو كذلك الرابطات الناشطة في مجال مكافحة التمييز. |