ويكيبيديا

    "مركز طبي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un centre médical
        
    • centres médicaux
        
    • d'un centre
        
    • un poste médical
        
    • un dispensaire
        
    Fonctionnement et entretien d'un centre médical rénové de niveau UN تشغيل وصيانة مركز طبي محسن يقدم مستوى الخدمة الأول
    un centre médical existe à proximité du camp Liberty, mais les résidents souffrant de graves problèmes de santé doivent être emmenés dans un hôpital situé à l'extérieur. UN ويوجد مركز طبي قريب من مخيم الحرية ولكن الأشخاص الذين يعانون من مشاكل طبية خطيرة يجب نقلهم إلى مستشفى خارج المنطقة.
    Elle a demandé à être emmenée dans un centre médical mais sa demande n'a pas été acceptée. UN وطلبت صاحبة البلاغ نقلها إلى مركز طبي ولكن طلبها كان مصيره التجاهل.
    Actuellement, sur les 600 centres médicaux qui, en Albanie, constituent la base de l'activité pour les établissements de premiers soins, 75 % se trouvent en région rurale, et 25 % en zone urbaine. UN ويوجد في ألبانيا حالياً 600 مركز طبي تشكل الأساس لأنشطة مؤسسات الرعاية الطبية الأولية. وتقع نسبة خمسةٍ وسبعين في المائة من هذه المراكز في الأرياف وخمسةٍ وعشرين في المائة في المدن.
    Pour les soins de santé aux personnes recluses, c'est-à-dire avec un diagnostic réservé, il y a l'Hôpital-prison de S. Paulo, qui en cas de besoin compte avec l'aide de l'Hôpital militaire principal; il existe encore dans chaque établissement carcéral un poste médical ou un centre de santé. UN 24- ويحصل السجناء على الرعاية الصحية، أي على تشخيص خاص في مستشفى - سجن سان باولو، الذي يلجأ عند الضرورة إلى طلب المساعدة من المستشفى العسكري المركزي، كما يوجد في كل مؤسسة عقابية مركز طبي أو مركز صحي.
    Moins de deux heures plus tard, un autre kamikaze s'est fait exploser à l'extérieur d'un centre médical de premiers secours de la ville israélienne d'Efrat. UN وبعد أقل من ساعتين، فجر مهاجم انتحاري نفسه خارج مركز طبي للطوارئ في مدينة افريت الإسرائيلية.
    :: Fonctionnement et entretien d'un centre médical rénové de niveau I UN :: تشغيل وصيانة مركز طبي محسن يقدم مستوى الخدمة الأول
    Nous avons un centre médical à Milot (Haïti), qui éduque 600 enfants outre qu'il réponde aux besoins médicaux des femmes et des enfants. UN ولنا مركز طبي في ميلو، بهايتي، يعلم 600 طفل بالإضافة إلى تلبية الاحتياجات الطبية للنساء والأطفال.
    :: Fonctionnement et entretien d'un centre médical rénové de niveau I UN :: تشغيل وصيانة مركز طبي محسن يقدم مستوى الخدمة الأول
    Fonctionnement et entretien d'un centre médical rénové de niveau I UN تشغيل مركز طبي محسن من المستوى الأول وصيانته وإدارته
    Fonctionnement et entretien d'un centre médical rénové de niveau I UN تشغيل مركز طبي محسن من المستوى الأول وصيانته وإدارته
    et cela explique aussi pourquoi elle s'est secrètement rendue trois fois dans un centre médical où travaillent... Open Subtitles والذي يفسر أيضًا سبب قيامها بثلاث زيارات متخفية إلى مركز طبي والذي يضم
    À titre d'exemple, un centre médical spécial, que nous avons récemment installé en Mauritanie, contribue à guérir nombre de citoyens de cet État qui souffrent de maladies chroniques des yeux. UN على سبيل المثال، أنشئ مركز طبي خاص مؤخرا في موريتانيا ويخدم المواطنين العديدين من تلك الدولة الذين يعانون من مشاكل حادة في عيونهم.
    Par le biais de l'Autorité palestinienne, la Belgique aidait à l'électrification rurale dans la région de Naplouse, à la construction de logements dans plusieurs zones et d'un centre médical dans le vieille ville de Jérusalem. UN ومضى يقول إن بلجيكا تساهم، عن طريق السلطة الفلسطينية، في كهربة الريف حول نابلس، وبناء مساكن في جهات مختلفة وإنشاء مركز طبي في القدس القديمة.
    En décembre 1995, un centre médical accueillant les victimes de telles pratiques a été créé à Khartoum. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، افتتح مركز طبي لضحايا هذه الممارسات في الخرطوم.
    Au Bella Center, un centre médical sera ouvert de 9 heures jusqu'à la fin de la dernière séance de la journée. UN وسيفتح في مركز بيلا مركز طبي من الساعة ٠٠/٩ إلى غاية آخر جلسة في كل يوم.
    De plus, le Tribunal a ordonné à cet établissement pénitentiaire de se concerter avec l'OSDE afin d'évaluer et de mettre en place dans les meilleurs délais la poursuite du traitement de réadaptation, qui se déroulerait dans la mesure du possible dans un centre médical proche du lieu de détention. UN وبالإضافة إلى ذلك، أمرت المحكمة بأن يتم التنسيق مع تأمين صاحب البلاغ من أجل تقييم مواصلة علاج إعادة التأهيل والأمر بها في أقرب وقت في أقرب مركز طبي من مكان الاحتجاز.
    La première coentreprise avait trait à la construction d'un centre médical à Tikrit et la seconde à la construction d'un réseau d'égouts à Hilla, deux localités d'Iraq. UN ويتصل المشروع الأول ببناء مركز طبي في تكريت، بينما يتصل المشروع الثاني بإنشاء شبكة مجارٍ في هيلا، وكان موقع كلا المشروعين في العراق.
    Services de consultation et d'orientation vers d'autres centres médicaux du réseau mondial, et conseils nutritionnels UN وتم تزويد الموظفين بخدمات المشورة والإحالة إلى مركز طبي آخر من خلال الشبكة العالمية، كما قدمت إليهم المشورة بشأن التغذية
    a) Mobilier et matériel (202 700 dollars), essentiellement en raison du coût d'un poste médical avancé et des technologies de l'information et des communications nécessaires à la gestion de la continuité des opérations; UN (أ) الأثاث والمعدات (700 202 دولار)، وتُعزى أساسا لتغطية تكاليف مركز طبي أمامي، واحتياجات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات الصلة باستمرارية سير الأعمال؛
    Des services médicaux sont en outre assurés par un dispensaire de niveau I, situé dans les locaux de l'hôpital militaire de niveau II. Dispensaire et hôpital forment un centre médical des Nations Unies qui dessert tout le personnel du système des Nations Unies dans les États de l'Équatoria occidental, de Bahr El Jebel et de l'Équatoria oriental. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم خدمات طبية عن طريق عيادة طبية من المستوى الأول ستشارك المستشفى العسكري من المستوى الثاني موقعه لتشكيل مركز طبي للأمم المتحدة يقدم الدعم لجميع موظفي منظومة الأمم المتحدة في ولايات غرب الاستوائية وبحر الجبل وشرق الاستوائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد