Le 29 novembre 2009, le Centre Carter a déployé 10 observateurs à long terme pour surveiller la procédure de recours. | UN | وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، أرسل مركز كارتر 10 مراقبين لفترة طويلة من أجل رصد عملية الطعن. |
En outre, le Centre Carter a signé un mémorandum d'accord avec le Ministère soudanais des affaires étrangères et installé des observateurs sur le terrain depuis près d'un an. | UN | إضافة إلى ذلك، وقع مركز كارتر مذكرة تفاهم مع وزارة الخارجية السودانية وله مراقبون موجودون محليا منذ قرابة العام. |
Jusqu'à présent, seul le Centre Carter a déployé des observateurs chargés de surveiller les opérations d'identification et d'inscription sur les listes électorales. | UN | وإلى حد الآن، لم يقم سوى مركز كارتر بنشر موظفين لمراقبة عمليتي تحديد الهوية وتسجيل الناخبين. |
Nous avons aussi sollicité l'appui du Centre Carter, dirigé par l'ex-Président Jimmy Carter. | UN | كما طلبنا أيضا معاونة مركز كارتر الذي يترأسه الرئيس الأمريكي السابق جيمي كارتر. |
49. L'observatrice du Carter Center a déclaré que le projet de déclaration n'était pas nécessairement le texte qu'elle aurait placé en tête de ses préférences. | UN | ٩٤- وذكرت المراقبة عن مركز كارتر أن مشروع اﻹعلان لا يمثل بالضرورة أكثر النصوص تفضيلا لوفدها. |
L'une des premières mesures prises par la Commission électorale nationale a consisté à inviter le Centre Carter à observer le processus électoral. | UN | ومن بين أول الإجراءات التي اتخذتها اللجنة أنها دعت مركز كارتر إلى مراقبة العملية الانتخابية. |
le Centre Carter a récemment signé avec la Commission électorale un accord définissant ses activités d'observation. | UN | فقد وقّع مركز كارتر مؤخرا مع المفوضية القومية للانتخابات اتفاقا يتضمن تفاهما مشتركا بشأن أنشطة المركز في مجال المراقبة. |
L'Union européenne a prévu d'envoyer environ 120 observateurs internationaux et le Centre Carter 60. | UN | فقد التزم الاتحاد الأوروبي بنشر نحو 120 مراقباً دولياً، بينما التزم مركز كارتر بإرسال 60 مراقباً دولياً. |
le Centre Carter continue à jouer un rôle important de médiateur dans ce processus, et à travailler à la recherche d'une solution pacifique au conflit dans les zones touchées. | UN | ويواصل مركز كارتر الاضطلاع بدور رئيسي في التوسط في هذه المحادثات والعمل على إيجاد حل سلمي للنزاع في المناطق المتضررة. |
Le partenariat avec le Centre Carter sera poursuivi en ce qui concerne la lutte contre la maladie du ver de Guinée. | UN | وستستمر الشراكة مع مركز كارتر في مجال مكافحة داء دودة غينيا. |
Ils ont félicité le Centre Carter d'avoir organisé cette réunion. | UN | وأثنوا على مركز كارتر لترتيبه لهذا الاجتماع. |
En dépit de l'insécurité provoquée par le mouvement rebelle, le Gouvernement soudanais coopère avec le Centre Carter pour éliminer cette maladie d'ici à l'an 2000. | UN | إذ أنه على الرغم من حالة عدم الاستقرار التي تتسبب فيها حركة التمرد، فإن حكومة السودان تتعاون مع مركز كارتر لعام ٢٠٠٠ تعاونا تاما للقضاء على هذا المرض. |
le Centre Carter supervise le programme, en coopération avec l'Organisation mondiale de la Santé, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | ويقوم مركز كارتر الدولي بالإشراف على البرنامج بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، ومنظمة اليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Des représentants du Président de la CEDEAO et du Gouvernement nigérian ainsi que mon Représentant spécial et une délégation du Centre Carter ont servi de médiateurs au cours de la réunion. | UN | واضطلع ممثلو رئيس الجماعة الاقتصادية وحكومة نيجيريا وممثلي الخاص ووفد من مركز كارتر بمهمة تيسير التداول خلال الاجتماع. |
La signature de l'accord a eu lieu en présence du Président kényen, M. Daniel arap Moi, et de l'ancien Président des États-Unis, M. Jimmy Carter, qui est également Président du Centre Carter. | UN | وشهد على توقيع الاتفاق الرئيس دانييل آراب موي، رئيس جمهورية كينيا، وجيمي كارتر، رئيس الولايات المتحدة السابق، الذي يرأس أيضا مركز كارتر. |
Les compétences des experts du Centre Carter et de l'American Bar Association pourraient se révéler tout aussi précieuses pour trouver d'autres modes de règlement des différends et de médiation, en complément de la réforme judiciaire en cours. | UN | ويمكن أن تكون خبرات مركز كارتر ونقابة المحامين الأمريكية على نفس القدر من الأهمية في تعزيز عمليات حل المنازعات والوساطة البديلة والمكملة للإصلاح القضائي الذي يجري حاليا. |
Le Gouvernement suisse a financé le déploiement de 48 200 observateurs nationaux, le Carter Center en a formé et déployé 6 340 autres et l'EISA, 8 000. | UN | وموّلت حكومة سويسرا نشر 200 48 مراقب وطني في حين تولى مركز كارتر تدريب ونشر 340 6 مراقبا آخر ومول المعهد الانتخابي للديمقراطية المستدامة نشر 000 8 مراقب. |
Global 2000, programme du Carter Center depuis 1986, a pour but de lutter contre la pauvreté, la maladie, la faim et l'injustice sociale dans les régions rurales des pays en développement grâce à des programmes de renforcement des capacités qui encouragent le développement durable et l'utilisation équitable et responsable des ressources. | UN | إن مهمة برنامج عالم ٢٠٠٠، وهو من برامج مركز كارتر منذ عام ١٩٨٦، هي محاربة الفقر والمرض والجوع والحيف الاجتماعي في المناطق الريفية من البلدان النامية، من خلال برامج بناء القدرات التي تشجع التنمية المستدامة واستخدام الموارد بشكل منصف ومسؤول. |
CARITAS-Norvège The Carter Centre | UN | مركز كارتر |
Septembre 1992 Participant à la session de travail du Réseau international de négociation du Programme de règlement des conflits du Centre Carter de l'Université Emory, Dakar. | UN | أيلول/سبتمبر 1992 شارك في دورة العمل لمنتصف السنة للشبكة الدولية للتفاوض، برنامج فض النزاعات لبرنامج مركز كارتر التابع لجامعة إيموري، داكار. |