ويكيبيديا

    "مرن وعملي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • souple et pragmatique
        
    • souple et fonctionnelle
        
    • souple et avec pragmatisme
        
    Il était préférable d'adopter une approche souple et pragmatique à cette fin. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أُبدي تفضيل لاتّباع نهج مرن وعملي.
    Le succès de la gestion des flux de capitaux a été lié à l'adoption d'une approche souple et pragmatique destinée à assurer durablement la stabilité du taux de change et du compte courant, sans pour autant freiner les entrées de capitaux liées aux échanges et à l'investissement. UN وقد اعتمدت الادارة الناجحة لتدفقات رأس المال على اتباع نهج مرن وعملي يستهدف المحافظة على أسعار للصرف ومراكز للحسابات الجارية مستقرة ومستدامة، دون إعاقة تدفقات رأس المال المتصلة بالتجارة والاستثمار.
    Il importait également d'adopter une approche souple et pragmatique et d'accueillir tous les partenaires éventuels susceptibles de prendre part à la tâche consistant à répondre aux besoins des citoyens qui ne pouvaient avoir accès aux marchés traditionnels du crédit au logement. UN وأكد على أهمية اعتماد نهج مرن وعملي ورحب بجميع الشركاء المحتملين للمساعدة في مهمة الوفاء باحتياجات المواطنين الذين لا يستطيعون تحمل تكلفة التمويل الإسكاني من الأسواق التقليدية.
    Si les produits peuvent devoir faire l'objet de modifications ou de substitutions techniques, cellesci devraient être prévues dans l'accord-cadre lui-même, qui devrait également exprimer les besoins de manière suffisamment souple et fonctionnelle (dans les limites de l'article 10 [**hyperlien**]) pour permettre ces modifications. UN وحيثما يحتمل أن تكون التعديلات على المنتجات، أو البدائل التقنية، ضرورية، ينبغي أن يشار إلى ذلك في الاتفاق الإطاري نفسه الذي ينبغي أيضا أن يُعرب عن الاحتياجات على أساس مرن وعملي بقدر كاف (ضمن بارامترات المادة 10 [**وصلة تشعُّبية**]) للسماح بإدخال هذه التعديلات.
    L'Administration a accepté la recommandation à ceci près que le plan de rotation doit être mis en œuvre de façon souple et avec pragmatisme. UN 255 - وافقت الإدارة على هذه التوصية مع التحذير بضرورة تنفيذ التناوب المقرر بشكل مرن وعملي.
    Il importait également d'adopter une approche souple et pragmatique et d'accueillir tous les partenaires éventuels susceptibles de prendre part à la tâche consistant à répondre aux besoins des citoyens qui ne pouvaient avoir accès aux marchés traditionnels du crédit au logement. UN وأكد على أهمية اعتماد نهج مرن وعملي ورحب بجميع الشركاء المحتملين للمساعدة في مهمة الوفاء باحتياجات المواطنين الذين لا يستطيعون تحمل تكلفة التمويل الإسكاني من الأسواق التقليدية.
    Le Botswana est fermement convaincu que des mesures concrètes et le fait d'être disposé à utiliser tous les moyens disponibles d'une manière souple et pragmatique nous permettront de préserver nos populations de graves crimes contre l'humanité. UN ولدى بوتسوانا اعتقاد قوي بأن اتخاذ خطوات ملموسة وإبداء الاستعداد للاستعانة على نحو مرن وعملي بجميع الوسائل المتاحة لنا سيساعدانا على إنقاذ السكان من الجرائم الجسيمة التي ترتكب ضد الإنسانية.
    La nature du travail des missions et les méthodes qu'elles utilisent pour contribuer à la consolidation de la paix et à la prévention des conflits signifient que leur planification stratégique doit se faire d'une manière souple et pragmatique. UN ويعني طابع أعمال البعثة والوسائل التي تسهم من خلالها في بناء السلام ومنع النزاعات وجوب اتباع نهج مرن وعملي تجاه التخطيط الاستراتيجي للبعثة.
    44. Plusieurs orateurs ont noté qu'une série d'améliorations pouvaient être apportées aux activités menées dans le cadre du Mécanisme si l'on adoptait une approche souple et pragmatique, au caractère progressif et global. UN 44- وذكر عدَّة متكلِّمين أنَّه يمكن إدخال مجموعة من التحسينات على عمل الآلية باتِّباع نهج مرن وعملي يتَّسم أيضاً بالتدرُّج والشمول.
    48. Plusieurs délégations ont souligné l'importance de la promotion de l'exécution nationale et de la coopération avec les ONG et ont dit que le FNUAP devrait adopter une approche souple et pragmatique de l'exécution nationale. UN ٤٨ - وأكدت وفود عديدة على أهمية تعزيز التنفيذ الوطني والتعاون الوطني مع المنظمات غير الحكومية وأشارت إلى أنه ينبغي أن يأخذ إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بنهج مرن وعملي بالنسبة للتنفيذ الوطني.
    48. Plusieurs délégations ont souligné l'importance de la promotion de l'exécution nationale et de la coopération avec les ONG et ont dit que le FNUAP devrait adopter une approche souple et pragmatique de l'exécution nationale. UN ٤٨ - وأكدت وفود عديدة على أهمية تعزيز التنفيذ الوطني والتعاون الوطني مع المنظمات غير الحكومية وأشارت إلى أنه ينبغي أن يأخذ إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بنهج مرن وعملي بالنسبة للتنفيذ الوطني.
    D'ailleurs les inspecteurs eux-mêmes semblent rejeter un modèle de ce genre lorsque, plus loin, ils déclarent qu'" une approche souple et pragmatique s'impose pour répondre aux besoins spécifiques de chaque situation " . UN ويبدو أن المفتشين نفسيهما يرفضان هذا النهج، في حقيقة اﻷمر، حيث ذكرا في جزء آخر من التقرير أن " من الضروري وجود نهج مرن وعملي للوفاء بالاحتياجات الخاصة لكل حالة بعينها " .
    Lorsque des modifications doivent être apportées aux produits ou que des alternatives techniques sont nécessaires, elles devraient être annoncées dans l'accord-cadre lui-même, qui devrait également exprimer les besoins de manière suffisamment souple et fonctionnelle (dans les limites de l'article 10) pour permettre ces modifications. UN وحيثما يحتمل أن تكون التعديلات على المنتجات، أو البدائل التقنية، ضرورية، ينبغي أن يشار إلى ذلك في الاتفاق الإطاري نفسه الذي ينبغي أيضا أن يُعرب عن الاحتياجات على أساس مرن وعملي بقدر كاف (ضمن بارامترات المادة 10) للسماح بإدخال هذه التعديلات.
    L'Administration est d'accord avec la recommandation selon laquelle il faut que les missions adoptent et appliquent des règles relatives à la rotation des véhicules, à ceci près que le plan de rotation doit être mis en œuvre de façon souple et avec pragmatisme. UN 130 - وتتفق الإدارة مع التوصية بضرورة قيام البعثات بوضع وتنفيذ سياسة تناوب المركبات، مع التنبيه على ضرورة تنفيذ التناوب المقرر بشكل مرن وعملي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد