La mosquée de Marouahine, par exemple, portait des traces d'obus et de tirs d'artillerie. | UN | وعلى سبيل المثال، كان المسجد الموجود في مروحين يحمل آثار القذائف والمدفعية. |
Des soldats de l'ennemi israélien cantonnés à Zariit, en face de la localité de Marouahine, ont braqué un projecteur en direction de deux postes de l'armée libanaise. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت مقابل بلدة مروحين على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركزين تابعين للجيش اللبناني. |
Des soldats de l'ennemi israélien cantonnés dans la caserne de Zariit, en face de Marouahine, ont braqué un projecteur pendant une minute en direction d'un poste de l'armée libanaise. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت مقابل مروحين على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركز للجيش اللبناني لمدة دقيقة. |
- À 13 heures, des chasseurs et des hélicoptères israéliens ont ouvert le feu sur Jabal Balat, entre les villes de Marwahine et Ramiya. | UN | - في الساعة 00/13 سُجل تحليق طيران إسرائيلي وقصف مروحي وتمشيط بالأسلحة على جبل بلاط بين بلدتي مروحين ورامية. |
À 20 h 33, les soldats israéliens cantonnés à Zarite ont braqué pendant deux secondes un projecteur depuis leur caserne en direction du triangle Marouahine-Jabal Blat. | UN | x الساعة 33/20، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة ثانيتين من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين - جبل بلاط. |
Des soldats de l'ennemi israélien cantonnés dans leur caserne de Zariit, en face de Marouahine, ont braqué un projecteur pendant deux minutes en direction d'un poste de l'armée libanaise. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت مقابل مروحين على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركز للجيش اللبناني لمدة دقيقتين. |
Des soldats de l'ennemi israélien cantonnés dans leur caserne de Zariit, en face de Marouahine, ont braqué un projecteur pendant deux minutes en direction de la route de Tarbikha. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت مقابل مروحين على توجيه كاشف ضوئي باتجاه طريق عام طربيخا. |
Des soldats de l'ennemi israélien cantonnés dans leur caserne de Zariit, en face de Marouahine, ont braqué un projecteur pendant deux minutes en direction de la localité de Tarbikha. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت مقابل مروحين على توجيه كاشف ضوئي باتجاه بلدة طربيخا لمدة دقيقتين. |
- Entre 19 h 45 et 19 h 47, un chasseur israélien a survolé à haute altitude la région de Marouahine. | UN | :: بين الساعة 45/19 والساعة 47/19، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة مروحين. |
Les Forces de défense israéliennes ont dirigé un projecteur depuis leur position W411 à Zariit en direction du croisement routier de Marouahine (713247-665515). | UN | الساعة 05/22 صوّبت قوات الدفاع الإسرائيلية كاشفاً ضوئياً من موقعها W411 في زرعيت باتجاه مروحين ورامية وجبل بلاط. |
Des soldats de l'ennemi israélien cantonnés dans leur caserne de Zariit, en face de Marouahine, ont braqué un projecteur pendant deux minutes en direction d'un poste de l'armée libanaise, de la porte de Tarbikha et de la route Ramiyé-Tarbikha, en territoire libanais. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت مقابل مروحين على توجيه كاشف ضوئي باتجاه بوابة طربيخا وعلى الطريق الممتدة بين بلدتي راميا وطربيخا داخل الأراضي اللبنانية لمدة دقيقتين. |
Des soldats de l'ennemi israélien cantonnés dans leur caserne de Zariit, en face de Marouahine, ont braqué un projecteur pendant cinq minutes en direction de la route de Tarbikha et de deux postes de l'armée libanaise. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت مقابل مروحين على توجيه كاشف ضوئي باتجاه طريق عام طربيخا ومركزين للجيش اللبناني لمدة 5 دقائق. |
Des soldats de l'ennemi israélien cantonnés à Zariit, en face de la localité de Marouahine, ont braqué un projecteur en direction du poste de Jabal Balat, en territoire libanais, pendant une minute. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت مقابل بلدة مروحين على توجيه كاشف ضوئي باتجاه جبل بلاط داخل الأراضي اللبنانية لمدة دقيقة. |
Des soldats d'une patrouille israélienne se sont arrêtés au point B23 près de la localité de Marouahine et ont pris des photos du territoire libanais. | UN | أقدمت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التوقف عند النقطة 23 B جوار بلدة مروحين وقامت بتصوير الأراضي اللبنانية |
Les personnes qui se trouvaient dans ce convoi avaient fui Marouahine au cours de la panique qui avait suivi l'annonce par les FDI, au moyen de hautparleurs, que la ville devait être évacuée dans les deux heures. | UN | وكان ركاب تلك السيارات قد فروا من مروحين تحت تأثير حالة الهلع التي أعقبت إعلان قوات الدفاع الإسرائيلية، بواسطة مكبرات الصوت، وجوب إخلاء البلدة خلال ساعتين. |
En outre, la population de Marouahine avait reçu l'ordre, par hautparleurs, de quitter la ville alors même que les routes étaient bloquées et que le préavis donné par les FDI était extrêmement bref. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أهل مروحين كانوا قد أُمروا، بواسطة مكبرات الصوت، بأن يغادروا البلدة رغم أن طرق المغادرة كانت معطلة وأن وقت التحذير الذي وجهته قوات الدفاع الإسرائيلية إلى السكان كان قصيراً جداً. |
132. Toujours à Marouahine, un autre convoi a été attaqué par les FDI le 16 juillet. | UN | 132- وفي مروحين أيضاً، تعرضت قافلة أخرى لهجوم شنته قوات الدفاع الإسرائيلية في 16 تموز/يوليه. |
Au cours de la soirée et de la nuit, deux véhicules blindés de transport de troupes de la FINUL ont été stationnés dans le village de Marwahine pour assurer la protection des habitants. | UN | وفي مساء ذلك اليوم وفي أثناء الليل تمركزت ناقلتا أفراد مدرعتان تابعتان لقوة الأمم المتحدة في مروحين لحماية سكان القرية. |
:: Le 7 septembre 2008, à 20 h 10, l'ennemi israélien a braqué un projecteur trois fois pendant 15 secondes depuis la caserne de Zariit en direction du triangle de Marouahine-Jabal Blat et de nouveau à 21 h 30 pendant deux minutes. | UN | - بتاريخ 7 أيلول/سبتمبر 2008 الساعة 10/20، أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي من ثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين جبل بلاط 3 مرات ولمدة 15 ثانية كل مرة، ثم عند الساعة 30/21 لمدة دقيقتين. |
La mission n'a pas été en mesure de procéder à une véritable enquête pour vérifier si le Hezbollah avait effectivement utilisé abusivement de cette manière le convoi de Marwahin ou d'autres convois. | UN | ولم يتسنّ للبعثة إجراء قدر يُذكر من التحريات للتثبت من أن حزب الله قد استغل فعلاً قافلة مروحين وغيرها على هذا النحو. |
Le 20 décembre 2007, à 17 h 35, l'ennemi israélien a braqué pendant une minute et demie, depuis la caserne de Zaraït où il est posté, un projecteur en direction du triangle constitué par Marouhine, Ramiya et Balat et du poste de Tarbikha. | UN | - بتاريخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2007 الساعة 35/17 وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا من البوابة الغربية لثكنة زرعيت باتجاه الطريق المؤدية إلى مثلث مروحين - رامية - بلاط ومركز طربيخا لمدة دقيقة ونصف. |
- Le 20 novembre 2008, les soldats israéliens cantonnés à Zarite ont braqué un projecteur depuis leur caserne en direction du triangle Marouahine-Tarbikha-Jabal Blat aux horaires ci-après : à 17 h 40, pendant vingt secondes; à 17 h 41, pendant trente secondes; à 18 h 25, pendant vingt secondes et à 20 h 10, pendant une minute. | UN | - بتاريخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قام العدو الإسرائيلي بتسليط ضوء كاشف من ثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين - طربيخا - جبل بلاط في الأوقات التالية: الساعة 40/17 لمدة 20 ثانية، الساعة 21/17 لمدة 30 ثانية، الساعة 25/18 لمدة 30 ثانية والساعة 10/20 لمدة دقيقة. |