ويكيبيديا

    "مزائج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mélanges
        
    • PBB
        
    La notification décrit les propriétés, l'identification et les utilisations des mélanges de PBDE, ainsi que les effets économiques et sociaux de la mesure de réglementation finale. UN وقد اشتمل الإخطار على خصائص، وتعريف، واستخدامات مزائج الإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم والتأثيرات الاجتماعية والاقتصادية التي تترتب على الإجراء التنظيمي النهائي.
    D'autres sociétés vendent des mélanges formulés spécialement pour des applications particulières. UN أما الشركات الأخرى فتبيع مزائج ذات تركيبة خاصة تستخدم في تطبيقات محددة.
    La possibilité d'apparition des dioxines et furanes lors de l'incinération des matières ou mélanges contenant du chlore lorsque l'on se trouve en présence de matières riches en cuivre est solidement établie. UN إن احتمال نشوء ديوكسينات وفيورانات عند ترميد المواد المحتوية على الكلور أو مزائج في وجود الحديد حقيقة موثقة.
    i) mélanges ou fractions séparées de béton, briques, tuiles et produits céramiques; UN ' 1` مزائج من جزيئات من الخرسانة والطوب والبلاط والخزفيات؛
    Le produit est également disponible sous forme de mélanges avec d'autres principes actifs. UN ويتوافر أيضاً في صورة مزائج مع عناصر نشطة أخرى.
    51 fûts contenaient des mélanges de substances et 49 étaient remplies de CFC-12. UN احتوت 51 اسطوانة على مزائج من المواد و49 اسطوانة كانت معبأة
    Des recherches effectuées en laboratoire sur des mélanges de PBB montrent que ceux-ci sont assez résistants à la dégradation microbienne. UN ويبدو من فحوصات مختبرية أن مزائج ثنائيات الفينيل متعددة البروم تتسم بمقاومة معقولة للتحلل الجرثومي.
    Le secteur travaillait, cependant, sur des mélanges qui présenteraient les avantages des HFO mais qui seraient moins coûteux. UN بيد أن دوائر الصناعة تعمل على مزائج تحقق الفوائد المرجوة من الأوليفينات الهيدروفلورية ولكن بتكاليف أقل.
    La plupart des polychloronaphtalènes produits sont des mélanges de plusieurs congénères. UN كما أن معظم النفثالينات المتعددة الكلور المنتجة صناعياً هي مزائج لمركبات متشابهة عديدة.
    D'autres dénominations commerciales de mélanges contenant des polychloronaphtalènes peuvent exister. UN وقد تكون هناك أسماء تجارية أخرى لنفثالينات متعددة الكلور تحتوي على مزائج تجارية.
    Les congénères CN 24 et 59 faisaient partie de mélanges commerciaux d'Halowax. UN وكان المركبان المتشابهان رقم 24 و59 يكونان جزأً من مزائج الهالوواكس التجارية.
    La plupart des chloronaphtalènes produits sont des mélanges de plusieurs congénères. UN كما أن معظم النفثالينات المكلورة المنتجة صناعياً هي مزائج لمتجانسات عديدة.
    Les congénères CN24 et 59 faisaient partie de mélanges commerciaux d'Halowax. UN وكان المتجانسان رقم 24 و59 يكونان جزأً من مزائج الهالوواكس التجارية.
    Ils créent des mélanges de poudres et des commandes de munitions spéciales. Open Subtitles لقد صنعوا مزائج من المساحيق الفريدة وصنعوا طلبات إعادة تذخير خاصة
    La chloration des n-alcanes utilisés comme produits intermédiaires donne des mélanges extrêmement complexes, en raison des nombreuses positions que les atomes de chlore peuvent prendre. Les méthodes analytiques standard ne permettent pas leur séparation et leur identification. UN وتعطي كلورة المواد الوسيطة من الكانات العادية مزائج شديدة التعقيد، نتيجة للمواقع المحتملة الكثيرة لذرات الكلور، كما أن طرق التحليل المعيارية لا تسمح بفصلها وتحديد هويتها.
    Il est plus courant de trouver le PTE et le PTM dans des mélanges tels que des préparations antidétonantes et l'essence au plomb. UN نادراً ما تباع الدرجة الصافية أو النقية من الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل، ويوجدان بصورة أكثر اعتيادية في مزائج مثل مستحضرات منع الخبط والغازولين المحتوي على الرصاص.
    Les essais seront effectués à l'aide de composés donnés de substances appauvrissant la couche d'ozone ou de mélanges de ces substances bien connus, dont on connaîtra la vitesse d'alimentation. UN وتجري الاختبارات بمعدلات تلقيم معروفة لمركبات مواد مستنفدة للأوزون معنية أو مع مزائج المواد المستنفدة للأوزون المعروفة جيداً.
    Dans le cadre du Protocole de Montréal, des codes douaniers avaient été attribués par l'OMC à toutes les substances pures réglementées par le Protocole, mais il n'en existait pas pour les mélanges de substances appauvrissant la couche d'ozone. UN وبموجب بروتوكول مونتريال، خصصت رموز جمركية من جانب منظمة الجمارك العالمية لجميع المواد النقية الخاضعة للبروتوكول والتي لا يوجد فيها مزائج تحتوي على مواد مستنفدة للأوزون.
    Il a ajouté qu'il faudrait se pencher sur la question des fibres mélangées et des mélanges de substances dangereuses dans le contexte plus large des autres produits chimiques et que le problème pourrait également se poser dans le cas des mélanges de métaux tels que les alliages. UN ولاحظ خبير كذلك أن قضية الألياف الممزوجة أو مزائج المواد الخطرة ينبغي النظر إليها في الإطار الأوسع للمواد الكيميائية الأخرىـ إذ يمكن أن تمثل تحدياً كذلك للمزائج الفلزية كالسبائك.
    79. Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts. UN 79 - ويمكن استعادة بعض المعادن من مزائج خام إلى حد ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد