ويكيبيديا

    "مزدوجة الاستخدام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à double usage
        
    • à double fin
        
    • à double finalité
        
    • un double usage
        
    Le phosgène est un agent chimique de guerre de génération ancienne ainsi qu'un produit chimique à double usage. UN وهذه المادة هي بمثابة عامل من عوامل الحرب الكيميائية القديمة وهي أيضا مادة كيميائية مزدوجة الاستخدام.
    Cuba a fourni des technologies à double usage à d'autres États voyous. UN وقد وفّرت كوبا لدول مارقة أخرى تكنولوجيا حيوية مزدوجة الاستخدام.
    Le groupe des exportations/importations a continué de recevoir des gouvernements des notifications concernant la fourniture à l'Iraq d'articles à double usage. UN وظلت وحدة التصدير والاستيراد تتلقى إشعارات من الحكومات فيما يتعلق بتزويد العراق بمواد مزدوجة الاستخدام.
    De mieux sensibiliser les intéressés et leur faire mieux mesurer les questions d'éthique associées à des travaux de recherche à double usage; UN :: تعميق الإحساس بالقضايا الأخلاقية المقترنة بإجراء بحوث مزدوجة الاستخدام وتقدير تلك القضايا
    En matière de contrôle des exportations d'armes et de biens et technologies à double usage, il est chargé : UN ويتولى المجلس المذكور ما يلي من مهام مراقبة الصادرات في مجال التجارة في الأسلحة، والسلع وتكنولوجيا مزدوجة الاستخدام:
    Ce cours portait essentiellement sur l'identification et l'inspection du matériel de production biologique et chimique à double usage. UN وركزت هذه الدورة على التعرف على معدات الإنتاج البيولوجي والكيميائي مزدوجة الاستخدام وتفتيشها.
    Toutefois, aucun équipement ni aucune matière de qualité à double usage tel que mentionné plus haut, n'a été trouvé. UN ومع ذلك، لم يتم العثور على أي من المعدات أو المواد مزدوجة الاستخدام وعالية النوعية المشار إليها أعلاه.
    Cinq évaluations d'incidences ont été effectuées au sujet de contrats concernant des articles à double usage. UN وأجريت خمسة تقييمات للأثر بشأن العقود المحتوية على أصناف مزدوجة الاستخدام.
    De même que le groupe de contrôle chimique, le groupe de contrôle biologique continue à découvrir des matériels à double usage que l'Iraq aurait dû déclarer. UN وما زال فريق رصد اﻷسلحة البيولوجية، مثله مثل فريق رصد اﻷسلحة الكيميائية، يكتشف مواد مزدوجة الاستخدام كان ينبغي أن يعلن عنها العراق.
    Dans la majorité des cas, dont la plupart portaient sur il s'agit des tentatives d'achat de matériel à double usage. UN وتتعلق معظم الحوادث بمحاولة شراء مواد مزدوجة الاستخدام.
    Équipement et installations de production de produits chimiques à double usage et technologie et logiciels connexes UN مرافق ومعدات تصنيع الكيماويات مزدوجة الاستخدام والتكنولوجيا والبرامجيات المتصلة بها
    :: De pièces d'équipement à double usage réglementées par le GA. UN مكونات المعدات البيولوجية مزدوجة الاستخدام الخاضعة لرقابة مجموعة أستراليا.
    L'information à protéger doit comprendre non seulement les conclusions des inspecteurs, mais aussi les données exclusives figurant dans les notifications soumises à la Commission par l'Iraq et par les gouvernements exportateurs concernant les articles à double usage. UN ويجب أن يشمل أمن المعلومات النتائج التي يتوصل إليها المفتشون وأيضا ملكية البيانات الواردة في الاخطارات المقدمة إلى اللجنة من العراق ومن الحكومات المصدرة بشأن المواد مزدوجة الاستخدام.
    Certaines des difficultés que pose la détection des activités illicites relatives aux explosifs tiennent peut-être au fait que ce sont des matériaux à double usage. UN ويمكن أن تُعزى بعض الصعوبات التي تواجه في الكشف عن الأنشطة غير المشروعة فيما يتعلق بالمتفجرات إلى أن هذه المواد مزدوجة الاستخدام.
    Certaines des difficultés que pose la détection des activités illicites relatives aux explosifs tiennent peut-être au fait que ce sont des matériaux à double usage. UN ويمكن أن تُعزى بعض الصعوبات التي تواجه في الكشف عن الأنشطة غير المشروعة فيما يتعلق بالمتفجرات إلى أن هذه المواد مزدوجة الاستخدام.
    On notera que le Gouvernement iraquien n'a fourni à la Commission aucune notification d'importation ou d'exportation d'articles et d'équipements à double usage sujets à notification, comme il est tenu de le faire aux termes des résolutions du Conseil. UN وتجدر الإشارة إلى أن حكومة العراق لم تقدم إلى اللجنة أي إخطارات بشأن تصدير أو استيراد البنود والمواد مزدوجة الاستخدام التي يتعين الإبلاغ عنها وفقا لقرارات مجلس الأمن.
    D'autres études ont tenté de repérer les sites iraquiens où des articles à double usage auraient pu être installés ou utilisés depuis décembre 1998. UN واستهدفت دراسات أخرى إبراز تلك المواقع، التي توجد بالعراق، والتي أنشئت أو استخدمت فيها منذ كانون الأول/ديسمبر 1998 بنود مزدوجة الاستخدام.
    En outre, ils permettent de recenser toute installation nouvelle ou non déclarée qui pourrait être dotée de capacités à double usage ou se livrer à des activités interdites. UN وفضلا عن ذلك، توفر عمليات الاستطلاع معلومات هامة بوجه خاص في تحديد المواقع المحتملة الجديدة أو غير المعلن عنها التي يمكن أن تكون ذات قدرات مزدوجة الاستخدام يمكن رصدها أو تضطلع بالفعل بأنشطة محظورة.
    44. L'Iraq a plusieurs fois déplacé sans autorisation des pièces de matériel à double usage. UN ٤٤ - وفي عدة حالات، شرع العراق في نقل أصناف مزدوجة الاستخدام دون إذن من اللجنة.
    Nombre d'entreprises civiles possèdent du matériel à double usage pour des utilisations légitimes, qu'il s'agisse des industries laitière, alimentaire ou de la boisson, des centres de stockage, de l'industrie lourde ou d'usines d'articles manufacturés et autres produits. UN فالكثير من المؤسسات المدنية لديها معدات مزدوجة الاستخدام وتؤدي أنشطة مشروعة، مثل مصانع اﻷلبان واﻷغذية والمشروبات، والمخازن، ومرافق الهندسة الثقيلة والتصنيع واﻹنتاج.
    En outre, tout matériel à double fin conservé en Iraq se trouvait sous contrôle rigoureux et intrusif. UN وعلاوة على ذلك، فإن أي معدات مزدوجة الاستخدام في العراق تقع تحت رصد صارم ومقحم.
    Des articles et du matériel fabriqués à l'aide de matériaux à double finalité soumis aux dispositions du plan de contrôle auraient pu être sortis d'Iraq et expédiés vers d'autres destinations. UN وربما يكون هناك أصناف ومعدات أخرى مصنوعة من مواد مزدوجة الاستخدام وخاضعة لأحكام خطة الرصد تخرج من العراق إلى وجهات أخرى.
    Il est important de faire mieux connaître les interdictions énoncées par la Convention aux communautés scientifiques et techniques parce que leurs activités peuvent être liées à des biotechnologies nouvelles pouvant avoir un double usage, telles que l'ingénierie génétique. UN توعية الأوساط العلمية والتقنية بمحظورات الاتفاقية أمر هام نظراً إلى تعرضها لتكنولوجيات بيولوجية ناشئة يحتمل أن تكون لها تطبيقات مزدوجة الاستخدام كالتكنولوجيا الجينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد